Iran. The last Obama-Romney battle takes place amid reports that the Obama administration may soon enter into one-on-one talks with Iran, seeking to dissuade it from pursuing the means to make nuclear weapons. Obama says economic sanctions have pressured Iran to reconsider its nuclear ambitions. Romney says Obama has done little to slow Iran's drive toward nuclear weapons, and has left long-time ally Israel in the lurch over the Iranian threat.
伊朗。在报道说奥巴马政府可能很快与伊朗进入一对一谈判,试图阻止其想方设法制造核武器的行为时,最后一场奥巴马与罗姆尼的争战开始了。奥巴马说,经济制裁迫使伊朗重新考虑其核武器的野心。罗姆尼说,奥巴马并没有采取什么行动来拖延伊朗制造核武器的进程,并将长期盟友以色列置于伊朗威胁的困境下。
How much talk about the economy? Yes, it's a debate about foreign affairs, but don't be surprised if the U.S. economy pops up -- either candidate can argue that it has a direct effect on global affairs. Romney has criticized Obama over the $16 trillion-plus national debt, and will likely challenge the president over the prospect of major Pentagon cuts. Obama says Republicans have not cooperated on a debt reduction plan, and that the United States is recovering from the severe recession he inherited from predecessor George W. Bush.
多少谈论是关于经济的?是的,这是一场关于外交事务的辩论,但如果美国经济问题冒出来不要感到惊讶 – 两个候选人都可以说,它对全球事务有一个直接影响。罗姆尼批评奥巴马增加了超过16万亿美元的国债,有可能就五角大楼削减军费的未来前景挑战总统。奥巴马说共和党在削减债务计划方面没有合作,美国正从他接手前任总统乔治•W•布什留下的严重经济衰退中恢复过来。