首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 小语种 > 法语 >

常用法语口语翻译及讲解拓展(4)

2013-06-08 
读书人网精心为大家整理了常用法语口语翻译及讲解拓展,今后带来更多更全更新的教育考试类相关资料,希望对大家的考试能带来帮助!

  Dieu sait que j’ai essayé.

  Scène 1

  A : Pourquoi tu n’essaies pas de te lever plus tôt ?

  B : Dieu sait que j’ai essayé. J’ai mis trois alarmes et je ne peux toujours pas me lever.

  Scène 2

  A : Moi, battre John à un match de Tennis ? Dieu sait que j’ai essayé.

  B : Eh, qui sait, peut-être que tu y arriveras un jour.

  Scène 3

  A : Dieu sait que j’ai essayé. J’ai parlé à chacun des membres du comité et leur ai expliqué que s’ils adoptaient mes méthodes le problème serait résolu.

  B : Qu’ont-ils dit ?

  A : Rien. Ils regardaient tous leur montre. C’était évident qu’ils n’en avaient rien à faire. Ils se moquent de ce problème. Leur indifférence était insupportable.

  B : Ces gens gaspillent l’argent du contribuable. Il faut les arrêter.

  A : Je vais réessayer. Peut-être que je peux en parler à la presse.

  Scène 4

  A : Dieu sait que j’ai essayé. Mais je ne sais pas si ça méritait tout ces efforts.

  B : Tu y arriveras sûrement.

  A : Merci pour tes encouragement.

  >>翻译参考:

  1.

  A : 为什么你不试着早起呢?

  B : 天知道我已经多努力的尝试过了。我放了三个闹钟,但最后还是没有被叫醒。

  2

  A : 我?要在网球比赛中打赢John ?我已经尝试过了。

  B : 哦,天晓得,或许有一天你能做到的。

  3

  A : 天知道我多费力。我跟委员会的每一个成员都谈了。明确告诉他们,如果采用我的方法,只要极小的代价就可以解决那个问题。

  B : 他们怎么说?

  A : 一句话也没有。每个人都不停的看表。显而易见,他们对我的建议根本不感兴趣。事实上,他们对问题本身也毫不在乎。他们的冷漠简直令人无法容忍。

  B : 这些家伙在浪费纳税人的钱。必须制止他们。

  A : 我要再试试。也许我可以去找报界谈一谈。

  4

  A : 天知道我已经多努力的尝试过了。不知道我的努力值不值得。

  B : 你一定能成功。

  A : 谢谢你的鼓励。

  >>讲解拓展:

  1.essaies,essayé → essayer 试着,尝试

  e.g. essayer un vêtement 试穿一件衣服

  J'ai essayé:直陈式复合过去时

  1° 一个在近期或者遥远的过去一定时刻完成的动作

  2°一个延续到现在时刻已经完成的动作

  2.arriveras 直陈式简单将来时 → arriver

  1° 动作发生的时间确定在近期或遥远的未来,多伴有时间标志。

  e.g. Dans cinquante ans, quel sera l'était de notre planète?

  2° 具有命令式的意义,缓和命令语气

  e.g. Pour demain vous ferez l'exercice n°5 page 12.

热点排行