1.-기는커녕/-커녕/-은/는커녕 表示“别说……就连……”,即“且不说A,就连B也达不到”的意思。
例子:밥커녕 죽도 못 먹는다.
别说饭了,连粥都喝不上。
틀리기는커녕 하나도 흠잡을 데가 없는걸.
别说错了,连一个毛病都挑不出来。
2.-는 데 그치다/-에 그치다 表示无法达到某种期待或目的,只能停留在某种状态。
例句:요새 출석률이 절반 정도에 그쳤다.
最近出勤率不过一半。
초기의 광고는 단순히 상품에 대한 정보를 제공하는 데 그쳤다.
初期的广告仅局限单纯滴提供与商品有关的信息。
3.-ㄴ/는/던/은걸(요) 表示不太经意地提出自己的想法或出乎意料地初次知道某个事实,带有感叹的语气。
例句:어떡하니? 네 팔자가 좋지 않은걸.
有什么办法啊?只怪你的命不好。
녀석, 생긴 것보다 꽤 힘이 센걸.
小家伙,和个子相比劲儿可够大的。
4.-란/이란 指明所判断的对象或特别加以说明的对象,也常在下定义时使用,相当于汉语的“所谓……”。通常以“-”等形式出现。
例句:참다운 친구란 어떤 어려움도 함께 할 수 있는 사람을 말한다.
所谓真正的朋友,是指不论困难有多大,都能一起承担的人。
담백함이란 욕심이 없고 마음이 깨끗한 상태를 나타내는 말이다.
所谓的淡泊,是指一种没有贪欲、心地纯洁的状态。
5.-자 用于叙述格助词,表示某种对象同时具有双重特性,相当于汉语的“既是……又是……”、“既是……也是……”等。
例句:영화는 우리 삶의 모든 것이 담긴 곳이자 꿈이 깃든 곳이다.
电影里蕴含着我们生活中所有的东西,也孕育着我们的梦想。
그는 내 아내이자 동창생이다.
她既是我的妻子,又是我的同学。