4.대형 항공사들이 독 차지하고 있던 국제선 시장에 저가 항공사들이 뛰어들면서 경쟁이 더욱 ( ).
① 신속해졌다 ② 초라해졌다 ③ 치열해졌다 ④ 풍부해졌다
首先解释一下各项的意思: ① 신속해졌다 迅速 ② 초라해졌다 粗陋,破烂 ③ 치열해졌다 炙热,激烈④ 풍부해졌다 丰富
题目的重点单词是::독차지하다 独占据,垄断
题目的译文是:在大型航空公司独占的国际线的市场上,低价的航空公司也闯进来,竞争变得更加( )了。根据题意,应该选③
5. 여기저기 널려있는 옷들을 개어서 옷장속에( ) 넣었다.
①갈팡질팡 ②또박또박
③오순도순 ④차곡차곡
옷을개다 叠衣服
题目的译文是:把散落在各地的衣服叠起来,( )地装进衣柜里。
应该选 ④ 차곡차곡,它的意思是“整整齐齐地”,如:
책이 책상위에 차곡차곡 쌓여있다. 把书整整齐齐地摆在桌子上。
①갈팡질팡 表示“慌里慌张 彷徨 ”,如:
어떤 일에 부닥쳐도 너무긴장하거나 갈팡질팡해서는 안된다. 遇事太紧张或慌慌张张的不行。
②또박또박 表示“清清楚楚的,一丝不苟的”,如:
또박또박 자신의 이름을 적다. 把自己的名字清楚的写下来。
이 아이는 늘 또박또박 걷는다. 这个孩子走路常常发出哒哒的响声。
③오순도순 表示“ 和和睦睦”,如:
그들은 오순도순 나란히 앉아 있었다. 他们和睦地坐在一起。
6. 이 소설에 대해 비판적 평가를 하는 사람이( ) 창의적이라고 찬사를 보내는 사람도 있다.
①있다치고 ②있던차에
③있는가하면 ④있으면몰라도
题目的重点单词是:창의적 创意性的
题目的译文是:对这部小说,有持批评态度的,也有称其具有创新性的。(大家对这部小说褒贬不一)
应该选③ — 는가하면 动词词干后使用,表示选择关系,相当于汉语的“有……的时候,也有……的时候”。如:
김치는 밥반찬으로 먹는가하면 찌개나 다른 반찬의 재료로도 쓴다.辣白菜可以当小菜吃,也可以作为如辣白菜汤等其他菜肴的原料。
— 는가하면 用在动词词干后还可以表示假设关系,汉语中的意思是“要说……的话”
기타를 배울 때,어떻게 하는가하면 먼저 악보를 공부해 야 한다.学吉他时,要问怎么学得话,首先应该从乐谱学起