编辑推荐:
1. 맥주병 意思是不会游泳的人,“旱鸭子”。
2. 발이 넓다.(脚比较宽)是说这人交际广泛的意思。
3. 밥맛이야. 밥=饭 ,맛=味道
本来是 밥맛 떨어지다. 밥맛 없다.(使没胃口, 让人恶心。)
现在把后面给省了也是一样的意思。
저 사람 참 밥맛이야. (那个人真恶心,看到那个人就没胃口吃东西,那个人真讨厌。)
밥맛 떨어지는 소리 하지마.(不要说那种话。)
4. 술고래(酒 鲸鱼)酒鬼
5. 콜초 烟鬼
6. 빈대 (臭虫,床虱)
动词是 빈대붙다。这单词也很常用。
这虫子因为吸人的血,所以形容跟朋友吃方喝酒等时,从来不掏钱的人。
A:저녀석은 빈대야.(那家伙真是个빈대。)
B:왜?(怎么了?)
A:입만 갖고 다녀.(他每次只带个嘴来)
A:야, 담배 한대만 빌려줘.(喂,借根烟抽抽。)
B:이 빈대야, 능력 없으면 끊어.(你这빈대,没能力的话戒了吧。)
A:친구야,우리 춤추러 가자.(喂朋友,我们去跳舞吧?)
B:난 돈 없는데......빈대 붙어도 돼?(我没有钱,可以 빈대 붙어 吗?)
7. 대머리 光头
8. 책벌레 中国人说爱读书的人是...书虫儿
9. 돌머리 = 바보
“돌”意思是:石头
“머리”意思是:头
“바보”意思是:笨蛋
“石头般的头”,呵呵,那就是我们常听到的“笨蛋”了。
10. 说跟什么什么断了关系了,就是
~~에서 발을 끊다.
就是把脚给切了,这样关系就断了,哪儿也去不了了。
11. 바람맞다 被放鸽子。
바람맞히다 放鸽子。
A:너 왜 이렇게 일찍 집에 돌아왔니?(你怎么这么早就回来了?)
B:응,바람맞았어. (被放鸽子了。)
A:잘됐다,우리 바람둥이책이나 보자.(也好,我们一起看花花公子书吧。)
B:그게 뭔데?(那是什么?)
A:음,플레이보이 잡지(playboy杂志。)
바람둥이花花公子。
12. 화상단지 애물단지
“傻瓜”的意思,不过,语气很亲密,听到也不会不高兴的……
13. 작업(作业)工作。
작업 没有中国话的作业的意思。
A:지금 뭐하니?(现在做什么?)
B:지금 작업중이야.(现在正在工作。)
近两年也有泡妞的意思了。
A:지금 뭐하니?(现在做什么?)
B:지금 작업중이야.(现在正在泡妞。)
A:저 아가씨 괜찮은데.....(那小姐不错啊……)
B:와,진짜네......작업들어가야겠다.(哇,真不错……我要泡了。)
女的泡男的也可以用。
14. 열 받다 上火。
A:열 받아 죽겠어.(气死我了。)
B:왜?(怎么了?)
A:약 먹어도 열이 안 내려.(吃了药还是发烧。)
B:열 받지말아. 열이 더 오르겠다.(别上火了,发烧会更厉害的。)
15. 백수(白手)
指有干活能力但没职业的人。
因为发音跟백수(百兽)一样,很多人认为这字来源于动物,就把女的说成백조(白鸟)。
A:직업이 뭐예요?(你职业是什么?)
B:백수예요.(我没有职业。)
A:그래요?저는 백조인데요.(是吗?我也一样。)
B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?(那我们结婚后吃什么活呢?)
16. 整形外科叫성형외과(成形外科),骨科却叫정형외과(整形外科)。
A:나 내일 정형외과에 가. (我明天要去정형외과)
B:왜? 디스크 재발했어?(怎么了?腰突症复发了吗?)
A:아니.쌍꺼풀 수술하려고....(不是,我要做双眼皮手术)
B:그럼 성형외과 가야지.(那你要去성형외과)
디스크(disc)本来是椎间盘。
허리 디스크-----腰椎间盘突出症。
목 디스크-----颈椎间盘突出症。
17. 등치다 (등=脊背, 치다=打。)
本来是威胁人家而抢人家财物的意思。现在也有骗人家财物的意思。
저 사람은 남 등쳐먹고 부자가 된 사람이야. 那个人是靠骗别人的钱发财的。
18. 귀신도 모른다. 字面意思:鬼不知。 (天知地知你知我知)
19. 닭의 똥 같은 눈물
字面:象鸡屎般大的眼泪。 意思是:伤心欲绝!!!!
20. 목이 빠지다.(목-脖子, 빠지다-掉.)
等的脖子都要掉下来了。
그는 중국에 돌아갈 날만을 목이 빠지게 기다리고 있다. 他只等着回中国的日子。
돈 언제 갚을래? 그 돈 기다리다 목이 빠지겠다.你什么时候还我钱?我等钱等的脖子都快掉下来了。