Reklamation und Schiedsspruch
索赔与仲裁
A:Wenn Sie nichts dagegen haben, wollen wir gleich zum Thema kommen.
您不介意的话,我们就直奔主题了。
B:Gern. Kommen wir zur Sache.
好的,开门见山。
A:Ich nehme an, Sie haben unser Fax erhalten. Als das Frachtschiff mit Ihrer Lieferung am Hafen eingetroffen ist,haben wir leider feststellen müssen,dass etwa 30% der Dosen beschädigt waren. Nach Angabe der Sanitäts- und Quarantänestation sind sie nicht mehr zu verkaufen.
想必贵方已经收到传真了。贵方发的货到港之后,我们发现大约有30%的罐头损坏。卫生防疫站认定,它们已经不能出售了。
B:Hat man die Ursache der Beschäftigung festgestellt ?Wir haben von dieser Ware schon einige tausend Tonnen exportiert,aber von Schaden durch Transport hören wir zum ersten Mal.
损坏的原因调查清楚了吗? 这种罐头我们已经出口了几千吨,在途中损坏还是头一回。
A:Ich muss Sie darauf aufmerksam machen ,dass der Schaden nicht auf dem Transportweg zustande gekommen ist ,sondern als Folge von heftigen Stößen während der Verschiffung. Sie mögen das für unwahrscheinlich halten,aber es ist leider die Tatsache.Wir haben die Verifizierung durch das Prüfungsamt,das die Ursache klar und deutlich benennt. Auch unser Verladungszuständiger hat eine sorgfältige Untersuchung durchgeführt und die genannte Ursache bestätigt. Im vorliegenden Fall sehen wir uns gezwungen, Ihre Firma haftbar zu machen.
我必须说清楚,损坏不是发生在运输途中,而是在装船时因剧烈碰撞造成的。您可能认为这怎么可能,但事实确实如此。我们有检查部门出具的证明书,上面写得一清二楚。我方经办装卸也仔细查看过,证实了所说的原因。因此我方不得不向贵公司索赔。
B:Haben Sie die Verifikationen dabei?
您将证明带来了吗?
A:Aber natürlich.
当然。
B:Da die Ursache bestätigt wurde und Sie uns die Verifikationen vorlegen können,sind wir zu einer vorbehaltlosen Entschädigung bereit. Haben Sie einen Vorschlag,wie wir den Verlust wiedergutmachen können ?
既然原因查明了,证明也有,我们愿无条件赔偿。您希望怎么处理呢?我想听听贵方的意见。