首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 笔译考试 >

经典诗歌赏析——不用再怕烈日晒蒸(1)

2013-02-04 
莎士比亚关于死亡的英语诗歌:不用再怕烈日晒蒸

   Fear no more the heat o' the sun

  不用再怕烈日晒蒸
  Nor the furious winter's rages
  不用再怕冰冻风刮
  Thou thy worldly task hast done
  世界的工作你已完成
  Home art gone, and ta'en thy wages
  领取工资,然后回家
  Golden lads and girls all must
  才子佳人,同归黄泉
  As chimney-sweepers, Come to dust
  如同扫烟囱的人一般
  Fear no more the frown of the great
  不再畏惧权贵的威力
  Thou art past the tyrant's stroke
  暴君也对你无可奈何
  Care no more to clothe and eat
  不用再为衣食而忧虑
  To thee the reed is as the oak
  芦苇和橡树一样结果
  The sceptre, learning, physic must
  王侯学者,千行百业
  All follow mis, and come to dust
  化为尘埃,无法逃脱
  Fear no more the lightning-flash
  不用再怕闪剑的挥舞
  Nor the all-dreaded thunder-stone
  不用再为雷鸣所烦忧
  rear not slander, censure rash
  敌人的非难无须顾虑

热点排行