首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 职业资格 > 外销员考试 > 外贸外语 >

2012年外销员《外贸外语》模拟题6(附答案)(5)

2012-09-16 

  Ⅵ.Translate the following passages:(10%)

  1.From English into Chinese:

  The term “marine insurance” is somewhat misleading because the contract of marine insurance can,by agreement of the parties or custom of the trade.be extended SO as to protect the assured against losses on inland waters or land which are incidental to the sea voyage.In the export trade extended marine insurance arrangements are made frequently in order to cover not only the Sea voyage but also the transportation of goods:from the warehouse of the seller to that of the overseas buyer.

  2.From Chinese into English:

  有多种类型的信用证,最重要的是应该区分可撤销与不可撤销信用证以及保兑与未保兑信用证。所有信用证的共同特征是,按照买卖双方之间的协议,买方负责安排银行对货款进行支付,通常是在卖方所在地出示指定单证,并且履行信用证中已经阐明、且银行已经通知卖方的其他条件。III. Translate the following into an English letter in a proper form: (20%)

  Great China Books Group

  Jan. 30, 2003

  China Research Corp., Ltd.

  Dear Ms Bailey,

  During 2002 the Great China Books Group website (www. gchina, com. on) has been increasingly used by our overseas customers. It is exclusively for the use of our account customers, and is totally free of charge.

  To maintain the exclusivity all accounts require a separate password for use along with their account number (user name). For your corporation, the password CN10189 has been established. If that is entered, along with your user name, you will have full access to our database of over 1.2 million China published titles.

  In addition to being able to search our database, it is possible to place orders, view invoices as confirmation of despatch, and also to check on outstanding backorders in real time.

  During 2003, we plan to further develop the site, to include information on discounts for titles that are not stock lines. We believe that this development will make the website especially useful for our overseas accounts.

  We do hope that you will have the possibility to visit our website.

  With best regards,

  Lisa Luo

  EXPORT SALES DIRECTOR

  IV. Fill in the contract form with information gathered from the following correspondences: (20%)

  CONTRACT No. 0101

  Sellers: Liaonin Lady's Wear Company

  Buyers: West Europe Fashion Co., Ltd.

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

  Commodity: Lady's Silk Skirt

  Specifications: M, L, and XL

  Quantity: M: 10 dozen

  L: 20 dozen

  XL: 10 dozen

  Unit Price: M: GBP 120 CFR Rotterdam

  L: GBP 130 CFR Rotterdam

  XL: GBP 135 CFR Rotterdam

  Total Value: GBP 5150

  Packing: in paper boxes of one dozen each and ten dozen to a carton

  Shipping Mark: at seller's option

  Insurance: to be covered by the buyer

  Time of Shipment: arriving at the port of destination not latter than the 10th of January,2003,allowing transhipment

  Port of Shipment:Dalian

  Port of Destination:Rotterdam

  TelTns of Payment:bv D/P 30 days

  Done and signed in Beijing on the 28th day of November,2002.

  V.Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms:(15%)

  Dear Sirs,

  While we thank you for your L/C No.CN0869,we have found some points not in conformity with the terms in our contract No.2001/1216.Thus.we regret to ask you to amend it as follows.

  1.Insert“C2%”after CIF.

  2.Add“5%more or less is allowed both for total quantity and amount”.

  3.Delete“Partial shipments and”from the shipment clause.

  4.The amount in words should read“Say Two Hundred and Twelve Thousand Five Hundred US Dollars Only”

  We thank you in advance for your cooperation.

  Yours truly,

  Ⅵ.Translate the following passages:(10%)

  1.From English into Chinese:

  “海运保险”这个术语有一定的误导作用,因为可以根据双方协议约定或者贸易惯例,使海运保险合同延伸到承保在与海运附带相连的内陆水域或陆地上发生的损失。在出口贸易中,经常有扩大承保范围的海运保险安排,使得保险责任不仅覆盖海上航行,而且覆盖从卖方仓库到海外买方仓库的货物运输过程。

  2.From Chinese into English:

  There are various types of L/C.The most important distinctions are made between revocable and irrevocable credits and between confirmed and unconfirmed credits The feature common to all is that in accordance with the agreement between the seller and the buyer,the buyer arranges for payment of the price to be made by a bank,normally at the seller’s place,on presentation of specified documents and on the performance of other conditions stated in the credit and advised by the bank to the seller.

热点排行