首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 职业资格 > 商务师考试 > 业务外语 >

外贸德语口语——交货与付款(2)

2012-07-18 
国际商务师辅导之外贸德语口语-交货与付款

  A:Wir möchten Sie noch darauf aufmerksam machen , dass wir die Lieferung der bestellten Ware verschieben müssen,falls Ihre Firma das Akkreditiv nicht termingemäß ausstellt.

  我们必须明确一点,即如果贵方不能如期开出信用证,我们只能推迟发货。

  B:Aber wir haben schon langjährige Handelsbeziehungen miteinander und dürfen doch hoffen,dass die Lieferung nicht wegen des Akkreditivs verzögert werden muss.

  我们是多年的老关系了,希望因信用证的问题推迟发货吧?

  A:Nach Bestimmung unserer Firma wird die bestellte Ware erst nach dem Eingehen des Akkreditivs produziert. Bei Nicht-Erhalten des termingerecht ausgestellten Akkreditivs sehen wir uns gezwungen, die Produktion zu verschieben. über diese Regelung lässt sich nicht verhandeln.

  我们公司规定,必须在收到对方的信用证后才能安排生产。如果不能如期收到信用证,就只能推迟生产日期。在这一点上没有商量余地。

  B:So streng?

  这么严格?

  A:Das muss sein. Gesetzt den Fall,wir produzieren die Waren vor dem Eintreffen des Akkreditivs,aber der Käufer hat es sich inzwischen anders überlegt und widerruft die Bestellung – das brächte für uns unvermeintlich das Risiko der Anhäufung von Lagerbeständen.

  只能如此。否则我们再收到信用证之前安排了生产,而贵方改变了主意,要放弃交易,我们会面临货物积压的风险。

  B:Dafür haben Sie meinvolles Verständnis. Sie werden unser Akkreditiv noch termingemäß erhalten.

  我完全能理解。我们会如期开出信用证的。

  A:Danach kommen Ihre Waren innerhalb von zwei Wochen zum Versand.

  我们在收到贵方信用证的两个礼拜之内就发货。

  B:Wir sind sehr davon abhängig,dass die Waren fristgerecht geliefert werden,denn wir wollen sie möglichst früh auf den Markt bringen.

  能否及时发货对我们的影响很大。因为我们想尽早将商品投放市场。

  A:Machen Sie sich da keine Sorgen. Wir werden Ihnen die Waren termingemäß liefern.

  请放心,我们会按合同规定如期交货。

热点排行