首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 笔译考试 >

经典人物译文——王家卫的智慧 The Wisdom of Wong Kar-wai(2)

2013-04-16 
王家卫的智慧 The Wisdom of Wong Kar-wai

  On the Movie's Most Controversial Character:

  关于片中最受争议的角色:

  Taiwan star Chang Chen plays an ambiguous kung fu expert named Razor, who appears in just three short scenes in 'The Grandmaster.' Critics and audiences have debated the character's brief appearance and purpose in the story.

  台湾明星张震在《一代宗师》中饰演功夫高手“一线天”,这个角色模糊不清,在影片中只有三场戏。评论家和观众也就“一线天”的短暂亮相与他出现在故事中的作用展开了争论。

  Mr. Wong, a reader of kung fu novels, said that characters drifting in and out of the storyline was a common literary device in serialized martial-arts stories of the 1950s and '60s. 'People turn up, then depart the story for long passages.' (As an example, he noted the writer Louis Cha, whose many novels included 'The Legend of the Condor Heroes, ' which Mr. Wong adapted in his 1994 film 'Ashes of Time.')

  作为一位阅读过多部武侠小说的读者,王家卫说,在20世纪五、六十年代的连载武侠小说中,让角色们在故事情节中时隐时现、于章节内外游离是一种常见的文学写作手法。“这些人现身,然后在大段的章节中消失。”(王家卫在举例时提到了作家金庸。王家卫1994年出品的影片《东邪西毒》(Ashes of Time)就改编自金庸小说《射雕英雄传》(The Legend of the Condor Heroes)。)

  The director said that although Mr. Chang doesn't have much screen time in 'The Grandmaster, ' he was obviously successful 岸 'otherwise you wouldn't remember him.'

  王家卫还说,虽然张震在《一代宗师》中戏份不多,但他的演绎显然是成功的──“否则你们不会记住他”。


热点排行