「あれほどの大嵐だったのに、けが人すら出ていないとは。う言えば、スズメたちが身代わりになると言っていたな」
“那么厉害的大暴风雨,居然没有人受伤。对了,有说过麻雀们会做替身吧。”
「はい、スズメのねぐらは裏山の竹林です。行ってみましょう」二人は裏山の竹林に行って、びっくりしました。
“是啊。麻雀的窝在后山的竹林里。去看看吧。”两人来到后山的竹林里一看,大吃一惊。
なんと数千羽にものぼるたくさんのスズメたちが、足のふみ場もないほどに死んでいたのです。
超过几千只的麻雀们都死了,连站的地方都没有了。
「そうか、身代わりとはこういう事だったのか」
“这样啊,这就是所谓的替身的意思啊。”
「スズメたちよ、ありがとう」
“麻雀们,谢谢啦。”
庄屋さんと和尚さんは手を合わせると、村人たちの身代わりになったスズメたちの冥福(めいふく)をいのりました。
村长和和尚合掌,为作为村民们替身而死去的麻雀们祈求冥福。