首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 口译考试 >

上海英语中级口译资格证书第二阶段训练题27

2012-07-23 
上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试(Paper 27)

  Part A

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.

  Passage 1:

  Since 1980s when China adopted reform and opening policies, China has always been a focus of attention of the world as its trade relations with other countries have developed by leaps and bounds.\\

  Many foreign businessmen have found that China is one of the fastest growing economies in the world and one of the best choices of their investment destinations.\\

  Today, we American businessmen are eager to learn more about trade and investment opportunities in China, especially after its accession to the WTO and its victory over the bid for 2008 Olympics and 2010 World Exposition.\\

  Many American businessmen and their lawyers now understand that they must study the laws, trade practices, and cultural traditions of China in order to be more effective in doing business with their partners.

  (参考答案)

  自从20世纪80年代中国实行改革开放政策以来,中国与其他国家的贸易关系发展迅速,一直是世界的焦点。//

  很多外国商人发现中国是世界上经济发展最快的国家之一,也是他们投资最理想的选择之一。//

  如今,美国商人渴望更多的了解,特别是中国入世、申办2008年奥运会和2010年世博会成功之后的,在华贸易和投资的机会。//

  很多美国商人和他们的律师现在认识到,为了更有效地和他们的贸易伙伴做生意,他们必须研究中国法律,贸易惯例和文化传统。

  Passage 2:

  York is the capital city of Yorkshire and was once known as England’s “second” city. It has a long history dating back to Roman times. Indeed many of the streets and road bear Roman Names.

  York is a major tourist city for many reasons. The city boats one of the most famous cathedrals in the world. It has a number of interesting museums and the architecture within the city covers different periods of history.//

  The most famous cathedral is known as York Minster. It dates back to the 13th century. Tourists are captivated by its sheer size, architectural beauty and presence.//

  Among the museums of York, the National Railway Museum and the Castle Museum are the most famous. The National Railway Museum covers over 150 years of railway history. The Castle Museum attracts more than 650,000 visitors each year.

  (参考答案)

  约克城是约克郡的首府,曾一度为英格兰第二大城市。该城历史悠久,可追溯到古罗马时代。的确,这里的许多街道名字都是罗马名字。//

  约克城之所以能成为一个旅游重镇其原因是多方面的。该城有世界上最著名的教堂之一,有一些有趣的博物馆。此外,约克城的建筑艺术反映出不同历史阶段的风格。//

  最著名的教堂叫约克敏斯特,建于13世纪。游客为其高大,美丽的建筑风格与外貌而倾倒。//

  在约克城的博物馆中,最出名的是国家铁路博物馆和城堡博物馆。国家铁路博物馆记载了150多年的铁路历史。城堡博特馆每年吸引了超过65的参观者。

  Part B

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.

  Passage 1

  教育历来是全社会关注的热点。但是,普及教育在农村要比城市困难,在边缘贫穷地区普及教育困难更大。//一个突出的问题是女孩子的入学问题。农村的女孩子是家庭中的重要劳动力,既要照看弟妹,又要做家务。//

  不少农民虽然懂得智力投资的重要性,但是限于经济条件,他们首先要培养男孩子,因为他们认为,男孩子是家庭中最稳定的成员。而女孩子早晚要出嫁。//为此,我们专门抓了女孩的教育问题。例如,办一些护士学校和师范学校,可多招收女生,为她们多开辟就业门路。

  (参考答案)

  Education has always been one of the major concerns in our society. However, it is more difficult to do so in the remote and poverty stricken areas.//

  An obvious problem / major issue lies with the school education for young girls. Girls in rural areas are important laborers; they have to look after their younger brothers and sisters and meanwhile, take care of housework.//

  Many farmers know well / are aware that they should make investment in their children’s intellectual development. However, due to their poor economic conditions, they focus more on the school education of their sons. They believe boys are the most stable family members and girls will (eventually) leave when they get married.//

  Therefore, we have made special efforts to promote education for young girls. For example, we enroll more girls in schools for training nurses and teachers, so as to ensure more and easier employment for girls (after graduation).

  Passage 2:

  中国实行全面的对外开放的政策是指,它不仅对大国开放,也对小国开放,不仅对发达国家开放,也对发展中国家开放。//中国与发达国家的全方位合作取得了很大的进展,尤其突出地体现在吸引外资、扩大对外贸易、发展科学、教育和文化等方面。//

  中国与发展中国家的经济技术合作也开辟了新的广阔的前景,各种中小合资企业和商贸公司如雨后春笋。//在继续向一些小国提供援助的同时,中国通过合资经营、合作生产、技术服务和补偿贸易等形式开展互惠互利的经济合作。

  (参考答案)

  China’s implementation of an overall opening policy towards the outside world is meant / means that China opens towards both big and small countries, and both developed and developing countries.//

  China’s overall economic cooperation with developed countries in an all round way has achieved great progress, particularly in attracting foreign capital, expanding foreign trade and developing / promoting science, education and culture.//

  China’s economic and technological cooperation with developing countries has also opened up new vistas. Small and medium-sized joint-venture enterprises and commercial and trade business have mushroomed.//

  While continuing to provide assistance to some small countries, China carries out economic cooperation of mutual benefit in the form of joint-ventures, cooperative production, technological services and compensation trade.

热点排行