编辑推荐您关注:
为了帮助大家有效备考商务英语BEC考试,读书人编辑整理了一些资料供大家参考:
■ 英翻中 ■1.The attraction of air miles is easy to understand.
2.However, an Achilles' heel can usually be found that allows the headhunter to persuade them that they are, in fact, wanting to change.
■ 中翻英 ■
3.这些是保全险的货物。
4.常规来说,移动电话用户打出电话和接听电话都是按通话时间来缴纳话费.
参考翻译:
1.体会里程奖的吸引力是很容易的。
air miles 里程奖,亦做 air-miles awards
2.但是,猎头公司总有办法找到他们的致命弱点,并利用来说服他们,使他们相信自己实际上是有改变现状的想法。
Achilles' heel 阿基里斯的脚踵,引申为致命弱点
3.These are goods insured against all risks.
against all risks 保全险
4.Trantionally, cellular users have paid the air time for incoimg calls as well as ourgoing.
air time 通话时间