一、“汉语式”英语
例:His father‘s body is strong. 他父亲身体很好。
析:汉语说“某人的身体强弱”时,在英语中不必加 body。因此,在书面表达中要注意英语的习惯用法,否则容易杜撰出“汉语式”英语,使人难以看懂。同时不能先想汉语意思,然后再直译成英语,而要擅于直接用英语思考。
正:His father is strong.
二、难词解释
例:the time fell sleeping 就寝时间
析:同学们遇到要表达的术语有难词时,想不到用合适的单词来表达,于是就闹出了这样的笑话。因此,在平时学习中学生们就要知难而进,想方设法记忆必要的单词,同时增强解释的能力,只有这样才能提高英语书面表达能力。
正:the sleeping time
三、单词堆砌
例:Our go to school time is 8:00. 上学时间是8:00。析:同学们在书面表达中应尽量使用自己熟悉且有把握的习惯用语,不能凭着自己的中文习惯主观臆造句子,否则不可能做到“语言准确,得当”。
正:We go to school at eight.
四、时态的误用
例:She like it very much and reads it to the class. 她很喜欢它并且读给同学们听。
析:在书面表达中,应根据上下文或时间状语来确定动词的时态。
正:She liked it very much and read it to the class.
五、用词错误
例:He gave me a very good advice yesterday. 昨天他给我一个非常好的建议。
析:advice 表示“建议”时,是不可数名词,不能用不定冠词来修饰,而应用 a piece of。
正:He gave me a piece of very good advice yesterday.
六、一致性错误
所谓不一致不仅指主谓不一致,它还包括数的不一致、时态不一致以及代词不一致等。
例1:Once one have money, he can do what he want to do. 人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。
析:one 是第三人称单数,因此本句的 have 应改为 has。同理,want 应改为 wants。
正:Once one has money, he can do what he wants to do.
例2:Water will boil at 100℃. 水在100℃沸腾。
析:表示客观真理的句子,其谓语动词应用一般现在时。
正:Water boils at 100℃.