promote 作“提升”解时可与advance 通用; 它强调“促使某种事业向前发展以达到预期的结果, 并侧重于对该人或事物(尤指公开性质)的赞助和鼓励”, 如:
john was promoted [advanced] from a clerk to a manager.
约翰由职员晋升为经理。
a sound forest economy promotes the prosperity of agriculture and rural life.
完善的森林经济可以促进农业和农村生活的兴旺与繁荣。
progress 则指“稳定、经常的进步”, 这种进步可能有间隔, 常用于抽象事物, 如:
our research work is progressing steadily.
我们的研究工作正在稳步地取得进展。
proceed 多指“继续前进”, 如:
this being done, let's proceed to the next.
这项工作已做完了, 让我们干下一个
business commerce trade profession occupation
的含义都与“职业”、“生意”有关。
business 是常用语, 含义很广, 通常指“生意”、“行业”, 表示“为图利(常指为个人谋利)而做的工作”, 如:
do business with many countries
与许多国家做生意。commerce 多指“商品交易”, 特指“国与国之间的商业往来”, 如:
international commerce
国际贸易 trade指“买卖或货物交换”, 常用于“国内外之间的交易”, 也指“行业”, 特别是“手工业”, 如:war affects trade.
战争影响贸易。
profession 指“需受过特殊教育和训练的脑力劳动者的职业”, 如:
he is a doctor by profession.
他的职业是医生。
occupation 指训练有素的“某人经常从事的工作或做工作, 但它不强调某人此时此地是否仍作此工作或者领工资与否, 如:
he has no fixed occupation.
他没有固定职业。
occurrence event incident
都含“事件”的意思。
occurrence系常用词, 指“任何发生的事件”, 如:
an unforeseenoccurrence
预料不到的事。
event 指“有重要意义的历史事件”、“重大事件”, 如:
graduation from university is an event in life.
大学毕业是人生中的大事。
incident指“事件”, 尤指“比较不重要的小事件”, 如:
an ordinary incident
普通小事。
matter,affair,thing,concern,business这组名词都有“事情”的意思。
matter 所表示的“事情”在含意上比较模糊,通常指客观存在的或有待处理的问题
education in the wilderness is not a matter of monetary means.
荒凉地区的教育不是钱财问题。
affair 以单数形式出现时,通常指一般的“事情”,而以复数形式出现时,通常指重大的“事情”。不管单、复数这个词所表示的“事情”都包含着“在进行中”、“处在过程中”或“交易、交往”的意思。
having found out that his wife had an affair with another man, the poor man wanted to kill himself.
那个可怜的男人由于发现他的妻子与另一个男子有私情而想自杀。
convenience is, however, in all affairs of life, an execrable test of value.
然而,在生活的一切事务中投合是可恶的实用准则。
thing 在含义上比 matter 还要模糊,有时为了含糊其词而有意用 thing.如:i hope things'll be better in the future.
the most frightening thing of all was that not a sound could be heard.
最为吓人的事情是一点声音也听不到。
business 所表示的“事情”或“事务”多与“职务”有关,有时这个词指强加的“任务”。口语中的“none of your business!”(这不是你的事!)以及“mind your own business!”(多管闲事!),很能说明 business 的这种含义
be that as it may, the nerve poison does its business with man far more quickly than the blood poison.
尽管如此,神经毒液毒杀人类比血毒液快得多。
如果想表示个人的或者与个人有直接关系的“事情”,最好用 concern,这与concern 在用作动词所表示的“关心”有联系
it's no concern of mine.
这不关我的事。
affect,influence,touch,impress,sway,move动词的一般含义为使人或能作出反应的物产生或受到影响。
affect 的宾语是物时,它包含着足以引起反应的刺激,有时包含一定的改变。
the slight change of weather can affect her delicate health
天气稍有变化就会影响她那脆弱而娇嫩的身体。
当affect的宾语是人时,它表示引起心智上或感情上的影响,即感动
he was in no way affected by their misery.
他们的惨状一点也没打动他的心。
we are lucky in that only the lower fields, which make up a very small proportion of our farm, are affected by flooding,…
我们的运气好,因为只有占我们农场极少部分的较低的田地受到洪水的影响。
influence 所表示的影响包含着“力量”,比如“他是个有影响的人物”。有时它包含着“诱使”的意思。
they, having first persuaded themselves, contrive to influence their neighbours.
他们首先自己信服了之后,便设法诱使邻居
no one can avoid being influenced by advertisments.
谁也不能避免受到广告的影响。
in the organization of industrial life the influence of the factory upon the physiological and mental state of the workers has been neglected.
在工业生活的组织中,工厂对工人的生理和心理状态上的影响完全被忽视了。
touch 所表示的“感动”有些象汉语的“感触”,它总含有密切接触的意思。此外,touch在表示使人或物受到影响或感动时,总有如下的内涵:激发、搅起、伤害等等。
i do not wish to do anything which may touch your credit
我不想做任何会影响你的荣誉的事情。
parents would be greatly surprised and deeply touched if they realized how belief their children usually have in their character and infallibility. …
如果父母意识到孩子通常多么相信父母的品格和父母的绝对正确,他们会大大震惊和深深被感动的……
impress 通常用于表示深受“感动”,而且把所看到的东西,铭记在心。
but i could not conceal the fact that i was impressed by the size of the diamonds.……
但是我掩盖不了这一事实,那些钻石之大给我留下了深刻的印象。
sway 的原义同上
pretend feign assume affect
都含“假装”的意思。
pretend 指“感觉到某事, 而在言行上装出是真的”, 如:
pretend not to hear
假装没听见。
feign 指“精心装有或装作”, 如:
feign deafness
装聋。
assume 指“装出有某种感情的样子, 以掩饰其真正的感情”, 如:
she assumed a look of sorrow.
她假装着悲伤的样子。
affect 指“为达到某种效果而假装有某种特征或情感”, 如:
affect a british accent
装英国腔。
affect effect influence
作为动词, 都含“影响”的意思。
affect 指“产生的影响之大足以引起反应”,着重“影响”的动作, 有时含有“对……产生不利影响”的意思, 如:
this article will affect my thinking.
这篇文章将会影响我的思想。
effect 指“实现”、“达成”,着重“造成”一种特殊的效果, 如:
this book effected a change in my opinion.
这本书使我的看法起了变化。
influence 指“通过说服、举例等对行动、思想、性格等产生不易觉察到的,潜移默化的影响”, 如:
influenced by a high-school biology teacher, he took up the study of medicine.
在一位中学生物教师的影响下, 他从事医学研究。
give grant present confer
都含“给”的意思。
give 系常用词, 指“给予”、“授予”、“赠送”、“提供”等, 如:
i gave him a book.
我给他一本书。
另外它还有引伸意义, 如:
a clock gives time.
钟报时。
grant 指“上级对下级的赐予或答应给什么”, 如:
grant a pension
赐予养老金。
present 指“正式地给”, 即“赠给”, 并且所赠之物有一定价值, 如:
he presented the school with a library.
他向学校赠建了一个图书馆。
confer指“经批准授予(学位、称号等)”, 如:
confer knighthood
授于爵士。
yield submit
都含有“让步”、“屈服”的意思。
yield 指“在压力、武力或恳求下让步”, 如:
yield to demands
对要求让步。
submit 强调“放弃抗拒、屈服于某一势力、权力或意志”, 如:
he was losing the fight but he would not submit.
他战败了, 但不屈服。
agree correspond coincide
都含“和谐一致”的意思。
agree 指原来有过分歧, 经协商后“达到意见一致”, 如:
the views of the two leaders agree.
两位领导的意见取得一致。
correspond 指各主要部分或就整体而言是一致的, 尽管还存在不一致的地方, 如:
these goods do not correspond with the list.
这货物与货单不符。
coincide 指“完全一致, 甚至可达到重合”, 如:
their interests coincide.
他们的利益完全一致。
amaze astonish surprise
都含有“使……惊异” 的意思,而且它们都是一般以事物或他人作主语, 以本人作宾语; 以本人作主语时用被动形式。
amaze强调“使惊异, 困惑”间或还有“惊叹, 佩服”的意思, 是意义很强的词, 如:
we were amazed at the ingenuity with which they solved their difficulties.
他们在解决困难中所表现的智慧使我们惊叹[佩服].
astonish表示“使人大吃一惊”、“几乎无法使人相信”, 但没有“惊叹”的意思, 如:
i was astonished at his rudeness.
他的粗野使 我大吃一惊。
surprise语气较上述两词弱, 只表示“出乎意外地惊异”, 如:
we were surprised at finding the house empty.
我们惊讶地发现房子是空的。
declare announce publish proclaim
都含“明确地声明或宣布的意思”。
declare 经常用于正式场合,指“清楚, 有力地, 公开让人知道”, 如:
he declared his intention to run for office.
他宣布了自己参加竞选的想法。
announce 指“把人们关心或感兴趣的事正式公布于众”, 如:
announce a sale
公布减价。
publish 指“通过口头和书面方式让公众都知道, 但主要是后者”, 如:
he'll publish a statement.
他将公布一项声明。
proclaim 用于公共或正式场合, 特别指“重大的事件”, 着重“庄严地向广大群众宣布”或“严肃认真地申明”,如:
proclaim the founding of a republic
宣告一个共和国的成立。
be annoyed with sb. for sth.=be annoyed with sb. at sth.
对(某人)为(某事)而生气
annoy bother irritate
都含有“使恼怒”或 “使烦恼”的意思。
annoy 指由于干扰、不顺利或受不了某种外界情况等而“使烦恼、懊恼”,如:
i was annoyed by his bad manners.
他的无礼使我恼怒。
bother 指不停地“扰乱”、“麻烦”, 使人不能安宁, 而产生烦恼的心理。