首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 小语种 > 经验交流 >

浅谈法语和意大利语比较

2010-07-18 
这是两句很有杀伤力的话,N多的少男少女因为这两句话心甘情愿的做了法语意大利语的俘虏。

编辑推荐您关注:

2008年职称英语真题解析:理工类A级完型填空

2008年职称英语真题解析:理工类B级词汇选项

2007年职称外语等级考试试卷

2009年职称英语理工类B级考试真题 

  法语跟意大利语最相似的一句话:

  Le français est une belle langue !

  L’italiano è una bella lingua !

  这是两句很有杀伤力的话,N多的少男少女因为这两句话心甘情愿的做了法语意大利语的俘虏。

  假设你不懂法语也不懂意大利语,你会认为这两句话是两种不同的语言吗?

  如果你明白其中一句话的意思,一定猜的出另外一句话的意思 !

  力度一致,语法一致,词汇极其类似,语音无限接近,用的却是两种语言—-也许是世界上最美的两种语言。如此的效果大概只有法语与意大利语能组合的出来!
  法语跟意大利语最不靠谱的一个词 Con …

  Con 在法语中是个很口语化,很鲜活,很不雅但非常有用的词;法语课本中没人教,在法国电影中出现的频率确是极其的高,意思有二:.① <粗话> *** ② 傻子笨蛋; ②+①=最经典京骂 京女口里出来是傻X,京男口里出来字母就更靠前了 傻B ;以后看法语电影时不妨留意一下这个词:con , quel con ...

  周末无聊,于是上意大利语班解闷,没上几次课就发现con这个词高频的出现在意大利语的各个角落,后来才知道,这个词在意语当中相当于法语的“avec”(英语的“with”),读法也基本一致;因为刚开始学,脱不开法语的思维,虽然知道了意思,还是觉得很不雅;班上大部分都是女同学,老师上课让读句子,开始读到这个con,多少有些不适应,但看所有的人都没反应,想想该是自己自作多情了,意外的拥有了这样一个龌龊的秘密,这也算是学意大利语意外收获了吧.. 意语意大利网站整理。

热点排行