首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 人文社科 > 历史 >

玛戈王后与波旁王朝的崛起

2017-08-31 
《玛戈王后与波旁王朝的崛起》主人公是中世纪法国的末代王后,也是近代法国的开国王后:玛格丽特.德.瓦卢瓦。玛
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
玛戈王后与波旁王朝的崛起 去商家看看
玛戈王后与波旁王朝的崛起 去商家看看

玛戈王后与波旁王朝的崛起

《玛戈王后与波旁王朝的崛起》主人公是中世纪法国的末代王后,也是近代法国的开国王后:玛格丽特.德.瓦卢瓦。玛戈天生丽质,美貌倾国倾城。追求自由爱情的玛戈,被母亲凯瑟琳王太后当做政治筹码远嫁南方小国纳瓦拉国王亨利,甚至在婚礼之日发动对异教徒的屠杀事件--圣巴托罗缪大屠杀。母女反目以及哥哥亨利三世对她的敌意迫使玛戈放弃优越生活,走上了反对瓦卢瓦王朝,扶助波旁王朝之路……
法国历史上许多重大事件都发生在这一时期:新教徒纳瓦拉的亨利与信仰天主教的玛格丽特大婚、王太后凯瑟琳事实上统治法国半世纪之久、圣巴托罗缪之夜、胡格诺战争、南特敕令与法国统一,这些事件最终导致的结果是波旁王朝建立,纳瓦拉的亨利成为波旁王朝建立者亨利四世。
大仲马名著《玛戈王后》以及奥丽卡获奖电影、法兰西国 宝级影后伊莎贝拉.阿佳妮演绎的《玛戈王后》都曾经对这一段历史有过介绍。《玛戈王后与波旁王朝的崛起》更加全面地、真实地还原了这段历史。

海报:

网友对玛戈王后与波旁王朝的崛起的评论

凑单买了一本书,看后感觉还不错。作者在经过大量考证,确保历史真实的前提下,把瓦卢瓦王朝的终结与波旁王朝的兴起这一史实写的故事性极强。尽管这本书的书名是《玛戈王后与波旁王朝的崛起》,但我觉得真正的主角其实是两个人:玛戈王后玛格丽特·德·瓦卢瓦与其母亲——瓦卢瓦王朝的王太后凯瑟琳·德·美第奇。且从分量上来讲,凯瑟琳更是当之无愧的主角。

本书聚焦于16世纪瓦卢瓦王朝末期法国王室的宫闱斗争,以及天主教与基督新教宗教激烈矛盾与战争背景下的王室纷争与权力争夺。故事从美第奇家族的凯瑟琳嫁给瓦卢瓦王朝的亨利二世,成为王后开始,直至瓦卢瓦最后一任国王,凯瑟琳的三子亨利三世遇刺身亡,由纳瓦拉的亨利四世继承王位,从而开启了波旁王朝为止。

本书首先讲述了凯瑟琳如何忍辱负重,甚至不惜降尊纡贵,屈辱地讨好国王的情妇,以求生下王子与公主,保住自己的王后身份。在亨利二世辞世,凯瑟琳一跃成为王太后之后,凯瑟琳利用长子弗朗西斯国王执政能力不足,在最有实力的吉斯家族的支持下,接受管理国政的委托,逐渐掌握国家大权。

在太后秉国期间,她主要关心的王室的利益,即儿子的王位和女儿的王室联姻问题,而非法国人民的福祉。在次子查理九世早逝的时候,她确保自己最钟爱的三子亨利能够依序继承王位。同时极力争取幼子弗朗索瓦能够与英国女王伊丽莎白一世联姻,以期把英国王位纳入瓦卢瓦"rest":"王室的势力范围。<br /><br />其次是通过努力,首先把长女伊丽莎白嫁给西班牙国王菲利普二世,把幼女玛格丽特,也即本书的主角玛戈嫁给纳瓦拉的亨利国王。尽管纳瓦拉的亨利是胡格诺派的新教教徒,但出于利益算计,凯瑟琳仍竭尽全力,把作为虔诚天主教徒的玛戈嫁给纳瓦拉的亨利。在当时宗教矛盾异常尖锐,不断爆发宗教冲突,甚至发生屠杀和宗教战争的情况下,这一婚姻注定是不幸的。<br /><br />在权力、地位和利益面前,亲情、爱情,甚至人格都是可以交换或牺牲的。玛戈的一生都活在政治权谋笼罩的丑闻、阴谋和悲剧的氛围中。与其母亲一样,婚姻的不幸已经够糟糕的了,玛戈还多次面临生命危机,处于恐怖之中。凭借其智慧和顽强的毅力,她一次次摆脱了命运的捉弄。<br /><br />1589年8月1日,亨利三世遇刺身亡,因无子嗣,且其兄弟弗朗索瓦也已早逝,王位由公开皈依天主教的纳瓦拉的亨利继承,史称亨利四世。至此,瓦卢瓦王朝结束,波旁王朝开始。实际上,瓦卢瓦王朝也是因卡佩最后一任国王查理四世无子嗣继承自卡佩王朝的。<br /><br />在纳瓦拉的亨利继承法国王位之后,玛戈又根据亨利的意愿和自己的现实处境,同意解除双方的婚约。解除婚约之后,两人的友谊反而增强了,并成为亨利四世的政治伙伴。<br /><br />玛戈的一生见证了瓦卢瓦王朝的灭亡,也促成了波旁王朝的兴起,也以政治上的无私巩固了新生的波旁王朝。<br /><br />全书260页,前半部分的翻译还不错,文字错误较少,后半部分文字错误较多。另外一个特点是,很多句子理应分为两个句子,却没有加逗号断句。还有个别情况,本为一个句子,却在中间加了逗号。还有,在103、105和114页,一回儿“雷兹”,一回儿“雷斯”,搞不清究竟是一个人,还是两个人。下面是部分文字错误,写下来供参考:<br /><br />51页,“则在坐在马车里”,应删除第一个“在”字。<br />65页,“让娜·达尔布雷后来写道玛戈时说”,“道”应改为“到”。<br />70页,“必须亲身审阅军队”,“审阅”应改为“检阅”。<br />88页,“查理也嫉妒其兄长亨利”,“兄长”应改为“兄弟”(亨利是查理的弟弟)。<br />98页,“那里责备装修成地狱的样子”,“责备”不通,改为“准备”似乎也不妥。<br />103页,“玛格丽特在记录时已对此时有所了解”,“此时”应改为“此事”。<br />124页,“但在内韦尔公爵后来的回忆录对此记载得更为详细”,应删除“在”字。<br />124页,“由于内韦尔公爵的回忆里于17世纪出版”,“里”应改为“录”。<br />133页,“装出一副对百姓疾苦分厂关系的样子”,“分厂关系”疑似“分为关心”之误。<br />149页,“但这反而是我更能体会学习的激情”,“是”应改为“使”。<br />149页,“但当她被所在房中无法出去时”,“所”应改为“囚禁”。<br />151页,“玛格丽特的发挥了重要作用”,应删除“的”字。<br />154页,“因此,他(弗朗索瓦)加入天主教徒而非胡格诺派是有利的”,应删除“徒”字。<br />158页,“和传统上粗鲁的弗兰德尔人大不一样”,“弗兰德尔人”应改为“弗兰德斯人”。<br />182页,“太后本来准备之作短暂停留”,应删除“之”字。<br />191页,“他从临近的一个窗子纵身一跃跳掉了下面……”,“跳掉”应改为“跳到”。<br />191页,“但是不论故事有多少种版本……”,可删除“种”字。<br />191页,“……我的丈夫与彼隆……有不和”,可删除“有”字。<br />193页,“看他适合能够担此协商的大任”,“适合”应改为“是否”。<br />197页,“现在我现在坦白”,应删除一个“现在”。<br />198页,“她已经筋疲力尽修养在床”,“修”应改为“休”。<br />198页,“她不想再……只是为了这对位年轻的女人……”,“这对位”应改为“对这位”。<br />200页,“但是我已经……许诺国王和和我的母亲我会回去”,应删除一个“和”字。<br />205页,“这也证明在他们和这些公爵们之间在争风吃醋”,应删除第一个“在”字。<br />206页,“而你又怎么能说这于我的不是一种羞辱呢”,“这于我的”应改为“这对我”。<br />210页,“茹瓦厄斯公爵”,应改为“茹瓦尔斯公爵”。<br />211页,“她的密友……国王的的一名……”,应删除多余的“的”字。<br />212页,“而这一切都是由弗兰德斯所发生的引起的”,“发生的”后面应加“事情”两字。<br />213页,“是她在丈夫的和国王的风云变幻难以预测宫廷中自保的唯一障碍”,应改为“是她在丈夫和国王风云变幻难以预测的宫廷中自保的唯一障碍”。<br />218页,“纳瓦利”,应改为“纳瓦拉”。<br />218页,“在接下里”,“里”应改为“来”。<br />220页,“在1584年11月的31日的时候”,应删除第一个“的”字。<br />222页,“她的实际意思是她是被下毒了”,应删除第二个“是”字。<br />223页,“只随身带了几名侄女和仆人”,“侄女”应改为“侍女”。<br />225页,“她所站在的那一方竟然是处于优势的”,可删除“站”字。<br />241页,“我们认为她八天之后又可以重新往日的生活了”,“”不是动词,可把“新”改为“过”<br />254页,“不过到了1606年4于5日”,“月”误写为“于”。"

看过大仲马笔下的玛戈王后,也看过玛戈的电影,深深喜欢上了这位女性。这本玛戈还原了当时的时代背景,值得回味。

撇去内容不说,错别字也太多了。不知道是盗版书还是什么,买了那么多次书,第一次碰上。原本还想买其他系列,现在不买了。至少不买一个出版社的了

对于整个王朝的崛起在最后才讲到,更多的像是前一个王朝的末期衰亡历史,而且文字写她母亲的太多了,

喜欢玛戈王后与波旁王朝的崛起请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行