中文原文:
我们必须建立和实行领导干部问责制。
错误译文:
We must set up and carry out a leadership responsibility system.
正确译文:
We must set up and carry out a leadership accountability system.
翻译加油站:
responsibility system是“责任制”, 指“明确规定责任范围的管理制度”。
而“问责制”是accountability system, 指“对一切行为和后果追究责任的制度”。官员问责制是一种对政府及其官员的行为和后果追究责任的制度。Officials’s accountability is a system in which the government and its officials are held accountable for their actions and consequences.
“问责”的意思是“追究责任”,英语可以译为to hold sb accountable/answerable for sth, to call sb to account.
“被问责”,可以译为to be hold sb accountable/answerable for sth, to be called to account