首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 笔译考试 >

经典译文:大学生巧用智慧 贝壳变肥料(1)

2012-06-26 
大学生巧用智慧 贝壳变肥料

  Turning trash into treasure is a good idea. The problem is that it’s hard to do. But a group of students recently succeeded.

  变废为宝是个好主意,可问题是不易操作。而就在近日,一支学生小组却成功了。

  They recycled oyster shells in a remote coastal village into a million-yuan business and won an international organization’s top award.

  他们从一个偏远的沿海村庄回收海蛎壳,然后将其变成一项百万元的生意,并获得了由国际团体颁发的最高奖项。

  In the summer of 2010, Han Cong, a senior majoring in marine chemistry and economics at Xiamen University, went to Dawu village in Fujian province. Smelly oyster shells piled up alongside the roads bothered him.

  2010年夏天,正在厦门大学攻读海洋化学和经济学双学位的大四学生韩聪(音译)去了趟福建省的大梧村。路边堆积的海蛎壳气味难闻,令韩聪烦恼不已。

  "They smelled really bad and millions of flies were buzzing around, which was a hazard," said Han.

  他说:"海蛎壳特别臭,还有无数苍蝇飞来飞去,危害环境和健康。"

  The 22-year-old wanted to do something about it. He did some research and found out that millions of tons of oyster shells are disposed of unprocessed in the coastal regions of the country.

  当时22岁的韩聪想到自己必须做些什么。通过调查,他发现有数百万吨未经加工处理的海蛎壳堆积在国内沿海地区。

  In many villages, they presented a major health issue.

  在很多村子里,这些海蛎壳都引起了严重的健康问题。

  Han read an article about how oyster shells are made into fertilizer and construction materials in Japan and Taiwan.

  韩聪曾读到一篇关于台湾、日本如何将海蛎壳转化为肥料和建筑材料的文章。

  Han encouraged fellow students to contact several Taiwan factories.

  他鼓励一些同学去联系几家台湾工厂。

  Han suspected that it could be a "trash to treasure fairytale".

  韩聪觉得这可能会成为一个"变废为宝的神话"。

  His instinct was right.

  他的直觉是正确的。

热点排行