首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 新闻资讯 >

双语报道:美国国务院2012年世界无童工日声明(2)

2012-06-20 
美国国务院2012年世界无童工日声明

  As Secretary of State Hillary Rodham Clinton has stressed, "The exploitation of children anywhere should be a concern to people everywhere." Children in situations of exploitative child labor are deprived education, and lack the opportunities to rise to their full potential and lift themselves, their families and their communities out of a cycle of poverty.

  正如希拉里·克林顿国务卿所指出的:"任何地方对儿童的剥削都应当为各地人民所关注。"沦为童工遭受剥削的儿童被剥夺了受教育的权利,他们缺乏发挥出自己的全部潜能并让自己及家庭和社区摆脱贫困的恶性循环的机会。

  It is essential to continue to strengthen efforts to abolish child labor to ensure that the world’s children remain free from exploitation. Through its labor diplomacy efforts in diplomatic missions, as well as key partnerships at home and abroad, the Department of State will continue to promote labor rights, and develop and implement effective approaches to combat exploitative child labor.

  必须继续加强努力废除童工劳动,确保世界上的儿童不受剥削。国务院将通过其外交使团以及国内外的关键伙伴关系展开劳工外交工作来继续倡导劳工权利,制定并执行打击剥削童工行为的有效方针。

热点排行