首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 小语种 > 韩语 >

中韩双语阅读:生活中常听到的“真实的谎言”(1)

2012-05-30 
生活中常听到的“真实的谎言”

  1. 털을 밀면 더 굵어진다

  1. 毛被刮了之后会变得更粗

  털을 밀면 굵어진다는 말에 사람들은 특히 여자들은 털을 뿌리째 뽑거나 영구제모를 하나다. 하지만 이것은 근거 없는 소문!! 원래 뿌리부분 보다 중간 부분이 더 두껍다. 따라서 털을 자르면 그만큼 단면이 넓어져 보다 굵게 느껴지는 것이라고 하니 셀프 제모하는 이들이여~ 안심하고 밀어도 되겠다.

  因为传说毛被刮了之后会变得更粗,所以人们特别是女性们都把毛从根部拔出或者是用脱毛剂。但是这是没有依据的传闻!!本来中间的部分比起根部更加厚,所以如果毛被剪短后断面就会变得宽,因此会觉得变粗,所以自己刮毛的各位~请放心的刮吧。

  2. 하이힐을 신으면 다리가 가늘어진다

  2. 穿高跟鞋双腿会变细

  '하이힐을 신으면 다리가 가늘어진다'는 말에 죽어도 히이힐을 포기 못하다는 여자들을 주위에서 쉽게 만날 수 있다. 하지만 하이힐은 다리를 가늘게 만들어주는 요술램프가 아니다. 하이힐은 다리가 날씬하게 보이는 착시현상을 일으킬 뿐, 실제로 다리를 가늘게 만들어주지는 않는다. 착시현상이라도 좋으니 다리가 슬림해 보이길 원한다면 하이힐을 신으면 된다. 단, 하이힐을 벗는 순간 마법은 풀리고 오동통(?)한 다리는 그대로 드러난다는 슬프 사실을 기억할 것.

  因为‘穿高跟鞋双腿会变细’这句话,我们常常可以在周围看到到死也无法放弃高跟鞋的女人们,但是高跟鞋并没有把双腿变细的魔力。仅仅是高跟鞋产生了让腿看起来纤细的错觉而已,事实上是不会让双腿变细。即使是错觉也喜欢,那么想要把双腿变细长的话就穿高跟鞋吧。但是请记住一个悲伤的事实,脱下高跟鞋的瞬间,魔法就会消失,而矮胖的双腿也会显现出来。

  3. 맥주를 마시면 살이 찐다

  3. 喝啤酒会变胖

  술자리에서 '맥주는 살찌니까 소주 마실께~"라는 말을 들어본 적이 있을 것이다. 하지만 실제로는 맥주 때문에 살이 찐다고는 말할 수 없다. 종류별 술의 열량을 알아보면 생맥주 한 잔(500ml)은 180kcal이고 소주 한 잔(50ml)은 90kcal이고 양주 한 잔(40ml)은 110kcal로 알코의 양을 고려한다면 맥주의 열량은 의외로 낮다. 그런데 이런 말이 생긴 이유를 찾아보면 맥주가 아니라 맥주와 함께 먹는 고열량의 안주 때문이다. 시원한 맥주는 포기할 수 없고 늘어나는 뱃살을 걱정이라면 안주는 저칼로리로 선택하자!

  大家都应该在喝酒时听过这样一句话:“喝啤酒会变胖,所以我喝烧酒好了~”,但是实际上我们不能说喝啤酒会变胖。生啤酒一杯(500ml)是180千卡,烧酒一杯(50ml)一杯是90千卡,洋酒一杯(40ml)是110千卡,如果了解这些不同酒类的热量并考虑到酒精含量的话,会意外的发现其实啤酒的热量很低。有这种说法的原因是和啤酒一起吃下去的高热量下酒菜,而非是啤酒的原因。如果不能放弃凉爽的啤酒并十分担心腹肌的话,那么请选择低卡路里的下酒菜吧!

热点排行