아버지의 하얀운동화
爸爸的白色运动鞋
아버지는 목발에 의지한 채 평생을 사신 분입니다.
爸爸是一辈子都靠着拐杖生活的。
그런 아버지가 힘든 걸음 연습을 시작하신 건 맏딸인 내가 결혼 얘기를 꺼낼 무렵이었습니다.
爸爸开始练习走路,是从做老大的我说要结婚以后。
한 걸음 한걸음이 얼마나 위태로워 보이던지……
一步一步……爸爸每走一步看起来都是那么不平稳,似乎就要摔倒……
지금의 남편이 처음 인사를 드리러 오던 날,
结婚前丈夫第一次到我家里来见我的父母,
나는 그에게 아버지의 목발을 보이는 게 끔찍하게 싫었습니다.
那一天我是多么不希望让他看见爸爸的拐杖。
하지만 그가 다녀간 뒤 아버지의 걸음 연습은 더 잦아졌고
丈夫来过之后,爸爸练习走路的次数更频繁了。
그때마다 아버지의 주름진 얼굴은 땀으로 범벅이 되곤했습니다.
每走一步,刻满皱纹的脸上就会汗如雨下。
무리하시지 말라고 아무리 말려도 아버지의 대답은 한결같았습니다.“니 결혼식 날 손이라도 잡고 들어가려면 걸을 수는 있어야지.”
“爸爸,不要太累哦!”但是无论我们怎样劝说,爸爸的回答总是一样的:“你结婚的那天,要想拉着你的手走进婚礼殿堂,得能走路啊。”
나는 큰아버지나 삼촌이 그 일을 대신해 주기를 은근히 바랐습니다.
说实话,我心中所希望的是,婚礼那天大伯或者叔叔能够代替父亲拉着我的手走进礼堂。
시댁식구들에게 의족을 끼고 절룩거리시는 아버지 모습을 보이고 싶지 않았지 때문입니다.
因为我实在不希望让婆家人看见父亲安着假腿一瘸一拐的样子。
하지만 아버지는 어디서 났는지 하얀 운동화까지 구해 신고 힘겹게힘겹게 걸음 연습을 계속하셨습니다.
可是爸爸却不知道从哪里还搞来了一双白色的运动鞋,更加勤奋地练习走路。
그러는 사이 결혼식 날은 하루하루 다가왔습니다.
就这样,婚礼的日子一天一天靠近了。
나는 아버지의 마음을 알 수 있을 것 같으면서도 조금씩 두려워졌습니다.
虽然爸爸的心意我不是不知道,但是我的心中依然还是充满恐惧和担心。
저러다 정작 식장에서 넘어지지 않을까 하객들이 수군거리지는 않을까.
到时候爸爸摔倒在婚礼上怎么办?会不会被客人们笑话呢?
한숨 속에 하루가 가고 이틀이 가고 마침내 결혼식 날이 되었습니다.
就这样,时间一天天过去,终于到了婚礼的日子了。
온 세상이 축복하는 행복한 신부.
那一天,我成了整个宇宙都祝福的新娘。