俄罗斯任命梅德韦杰夫为总理
Medvedev confirmed as Russia’s PM
Dmitry Medvedev was confirmed as Russia’s prime minister during Wednesday’s parliamentary session, in which he highlighted economic reforms and tried, gamely but unsuccessfully, to keep president Vladimir Putin, his political mentor, from stealing the show.
德米特里•梅德韦杰夫(Dmitry Medvedev)在周三的国家杜马会议上被确认为俄罗斯总理。梅德韦杰夫在会议上强调了经济改革,并勇敢地试图阻止其政治导师弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)抢走自己的风头,但未能成功。
Mr Putin named Mr Medvedev for the job following his inauguration on Monday as part of a political deal, cemented last year, in which the two men agreed to swap roles.
普京在周一就任总统后提名梅德韦杰夫出任政府总理,这是去年两人达成的互换职位的政治交易的一部分。
Seated to Mr Medvedev’s left at the hearing, Mr Putin made it clear he was back in charge – he introduced Mr Medvedev to deputies, calling him “my choice” for the prime ministership. Then, following a barrage of hostile questions from deputies addressed to Mr Medvedev, the president fielded them one by one, at one point scolding the Duma deputies and saying: “I think my colleague Dmitry Anatolievich [Medvedev] is aware of all these issues.”
在听证会上坐在梅德韦杰夫左侧的普京清楚地表明自己重新执掌了大权——他向议员们介绍了梅德韦杰夫,并表示提名梅德韦杰夫担任总理是“我的选择”。随后,针对议员们对梅德韦杰夫提出的一连串不客气的问题,普京一一作答,有一次还斥责议员们,表示:“我认为我的同事德米特里·阿纳托利耶·(梅德韦杰夫)意识到了所有这些问题。”
Mr Medvedev, who was confirmed with 299 votes to 144 by the chamber, said he was “too humane” to answer all the deputies’ questions, following a speech that dragged on for the better part of an hour, highlighting budget caps, cultural spending, and health reform and other issues.
国家杜马以299票支持、144票反对的结果通过了对梅德韦杰夫的任命。梅德韦杰夫表示,自己“过于看重人情”,以至于无法回答议员们的所有问题,之前他发表了一场近一个小时的演讲,强调了预算上限、文化支出、医疗改革以及其它问题。
The speech paid scant notice to street demonstrations against the Kremlin, which continued for a third day after clashes between riot police and demonstrators on Sunday left scores injured and 450 detained.
梅德韦杰夫在演讲中没怎么提及已持续三天的抗议克林姆林宫的街头示威活动。上周日防暴警察与示威人群发生的冲突导致数十人受伤,450人被拘留。