首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 职业资格 > 商务师考试 > 业务外语 >

2012国际商务师业务外语复习:俄语外贸谈判句式精选十二(1)

2012-05-06 
俄语外贸谈判句式精选

  мы указали общее число мест,порядковый номер места,номер грузовой накладной。

  каждый товар должен быть завернуть предварительно в полиэтиленовый мешок и уложен в гофрированную коробку。

  каждый ящик перетянут 2 полиэтиленовыми лентами。

  каждый горизонтальный ряд банок в ящике должен быть проложен картонной прокладкой или другими равными материалами。

  ящики должны быть обтянуты 2 цельными металлическими или синтетическими волокнистыми нерастягивающимися лентами。

  места пересечения и концы должны быть скреплены в замок。

  тара должна быть крепкой,чистой,сухой,цельной,а не многооборотной ,поврежденной и подержанной。

  деревянные ящики——без прожодящих внутрь незагнутых гвоздей。

  тара и упаковка товара должны соотвестсвовать обусловленным в контракте техническим условиям。

  на негабаритных и тяжеловесных местах,а также на грузах в ящичной упаковке,высота которой превышает один метр,должно быть указано расположение центра тяжести знаком “+”с буквами цт。

  каждое место должно иметь следующую маркировку:《вес брутто》,《вес нетто》,《держать в сухом месте》。

  на каждой единице упаковки посредством специальной этикетки или трафарета несмываемой краской должно быть четко и ясно обозначено:наименование поставщика,вес нетто с указанием сорта。

  маркировка наносится водоотталкивающей краской,несмываемой краской,по трафарету。

热点排行