首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 四六级 > 英语四级 > 翻译 >

2014年12月大学英语四级句子翻译练习题

2014-08-14 
四六级考试改革后,英语四级的单句汉译英已经被段落翻译所代替,而掌握了单句翻译才能很好的把握段落翻译,读

  练习题:

  1.______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge.

  2.As is known to all, ______________ (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.

  参考答案:

  1. On no account can we

  本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。

  2. fake and inferior commodities

  “假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。

  1. To make donations or for more information, please _____________________________ (按以下地址和我们联系).

  2. Please come here at ten tomorrow morning _______________________________ (如果你方便的话).

  参考答案:

  1. To make donations or for more information, please contact us at the following address (按以下地址和我们联系)

  该句的后半部分是由please祈使句,please后面应该跟原形动词。与某人联系一般用contact表达,介词at与其一起构成介宾短语,修饰contact。

  2. Please come here at ten tomorrow morning if it is convenient for you/at your convenience (如果你方便的话)

  本题主要考查if 引导的条件状语从句,“你方便的话”用it is convenient for you/at your convenience表示。

  1.A professor at the Academy has proposed that__________(设立专项基金来推进创新).

  2.The finding of this study failed to _________________________ (将人们的睡眠质量考虑在内).

  参考答案:

  1.a special fund should be set up to boost innovation

  2.The finding of this study failed to take people's sleep quality into account/consideration (将人们的睡眠质量考虑在内)

  本题考查对take …into account/consideration的掌握。take …into account/consideration意为“把…考虑在内”, “人们的睡眠质量”用people's sleep quality来表达。也可以用the quality of people's sleep来表示。

  1. She fell into deep thought, with ________(她的眼睛紧盯着屏幕).

  2. ______________(直到十八世纪中叶)did scientists realize that the whole of the brain was involved in the working of the mind.

  参考答案:

  1. her eyes closely staring at the screen

  2. Not until the middle of the eighteenth century

  1. Some young people would rather try hard themselves to go through life than _____( 求助于他们的父母 ) with a sense of guilt.

  2. The victim _____( 本来有机会活下来 ) if he had been taken to hospital in time .

  参考答案:

  1. turn to their parents

  turn to sb. for help 求助于别人

  2. would have survived

  在虚拟条件句中,如果表示与过去事实相反的情况,从句用过去完成时,而主句中则用"情态动词+现在完成时",即would/ could/ should/ might have done

  1. In the budget for this building, they failed to __( 考虑价格增长的因素 ).

  2.I didn ' t even speak to him, ____( 更不用说与他讨论事情 ).

  参考答案:

  1. consider/take into account the factor of increasing price.

  Take…… into account=take…… into consideration 把……考虑在内

  2.let alone discuss with him

  let alone用作连词,译为"更不用说了"

  1. The problems of blacks and women _______________ (最近几十年受到公众相当大的关注)。

  2. Only after I slapped him on the back ____( 他才发现我并高兴得叫起来 ).

  参考答案:

  1.have attached considerable attention of the public in recent decades.

  “最近几十年”表达的是一段时间一直……,所以要用现在完成时,公众可翻译为the public。

  2. did he notice me and shouted with happiness

  这是only引起的半倒装句,only+强调内容+助动词+主语+谓语+其它

  1. It is absolutely unfair that these children _____________ (被剥夺了受教育的权利)。

  2. Our years of hard work are still in vain, _______________ (更别提我们花费的大量金钱了)。

  参考答案:

  1.are deprived of the right to receive education.

  这个句子考查的语法点主要有三个,一个是剥夺某人做某事 deprive sb. of sth 一个是做某事的权利 the right to do sth. 另外一个是“被剥夺”这个被动语态

  2.not to mention the large amounts of money that we have spent

  “更别提”英语中有两个短语可以表达,一个是not to mention,另外一个是let alone。后半句的宾语中心语是金钱,花费的大量的都是定语修饰语,可以用后置定语从句表达。

  1. The auto manufacturer found themselves ______________ (正在同外国公司竞争市场的份额)。

  2. Only in the small town _______________(他才感到安全和放松)。

  参考答案:

  1.competing with foreign companies for the market share.

  该句子主要考查以下几个知识点,① 发现某人正在做某事 find sb./oneself doing sth. ② 与某人为某事竞争 compete with/against sb. for sth ③ 市场份额 market share

  2.did he feel safe and relaxed.

  “直到……”“只有……才……”这种句型多半考查倒装句的用法,在英语中,only、not only、seldom、never等表示绝对或否定意义的副词出现在句首,句子部分倒装,系动词或助词提前。这个句子“他”是第三人称单数形式,所以助词应该是does,或者过去式did。

热点排行