一、语言类
ambiguity 歧义
denotation 字面意思
connotation 暗含意思
interaction 交流
context 语境
core 核心
translation 笔译
interpretation 口译
cream 精华
readability 朗朗上口
expertise 专业知识
term 术语
linguist 语言学家
drawback 弊端
implication 含义
二、文化类
venue 场所
inspiration 灵感
entertainment 娱乐
echo 共识
pastimes 消遣方式
meditation 沉思
edification 熏陶
crystallization 结晶
reconstruct 重建
destruct 破坏
cornerstone 基石
artistic reflection 艺术反映
heritage 遗产
determinant 决定性因素
national identity and value 民族特性和价值观
tear down 拆除
blueprint 蓝图
skyscraper 摩天大楼
reputation 声望
artistic taste 艺术品味
symbol 象征
burden 负担
三、媒体类
paparazzi 狗仔队
mass media 大众媒体
entertainment 娱乐
journalism 新闻业
journal 期刊
the latest news 最新消息
exclusive news 独家新闻
news agency 新闻社
news blockout 新闻封锁
news censorship 新闻审查
freedom of the press 新闻自由
coverage 新闻报道
newsstand 报摊
free-lancer writer 自由撰稿人
chief editor 总编
editorial 社论
barometer 晴雨表
the barometer of public opinion 舆论的晴雨表
live broadcast 直播
quiz show 智力竞争节目
game show 游戏节目
variety show 综合节目
talk show 脱口秀
sitcom 情景喜剧
soap opera 肥皂剧
movie star 电影明星
movie king 影帝
couch potato 电视迷
movie queen 影后
affair 绯闻
celebrity 名人
fame 名声
fan 粉丝
popularity 知名度
scandal 丑闻
audience ratings 收视率
propaganda 宣传
blessing 福
curse 祸
hallmark 标志
四、工作类
adaptability 适应性
prosperity 繁荣
arena 舞台
flexibility 灵活性
potentiality 潜能
workaholic 工作狂
motivation 动机