The classical view that comets do not evolve while they are stored far from the sun in the Oort cloud and Kuiper Belt began to change as far back as the 1970s, but the pace of discoveries about the way comets evolve picked up considerably in the 1980s and 1990s.
不变的观点可以追溯到1970s,发现彗星演变的步伐加速发生在1980 s and 1990s
As a result of these findings, astronomers now better appreciate that comets, though still the most pristine bodies known, have been modified in several important ways since their birth, says Stern.
作为上述发现的结果,天文学家现在认为彗星虽然还是已知的最原始的东西,但的确从诞生开始在某些重要的方面发生了改变。
The realization that comets evolve during their long storage in the Oort cloud and Kuiper Belt provides insight and context to more confidently evaluate the results of astronomical and space mission observations of comets. So, too, it suggests that cometary sample return missions now on the drawing board for NASA should employ relatively deep subsurface sampling if truly pristine, ancient material is to be collected.
意识到彗星演变 给更可信的评估彗星观测结果 提供了远见和背景。它也表明如果收集到更原始的彗星样本,应该用相对深的表面的样本。