首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 口译考试 >

上海英语中级口译资格证书第二阶段训练题55

2012-07-27 
上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试题库55

  Directions:Talk on the following topic for 5 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is…” “My registration number is…”.

  Topic: Building a New Socialist Countryside

  Questions for reference:

  1. Have you ever been to, heard or read of, any part of the rural areas of China? What is your general impression of that area? Be specific and give examples.

  2. The issues concerning agriculture are fundamental ones that have a bearing on China’s overall modernization drive. The government has done many things to help the rural areas and farmers. Could you enumerate one or two of these things?

  3. What should we, as young educated people, do to help develop our rural areas?

  Part A

  Passage 1

  Thank you very much for your gracious invitation to visit your great country.Although our two countries are geologically located far apart, we have a lot in common. //

  As we are both developing countries with almost similar political and cultural characteristic,

  We, therefore, welcome the interest and understanding that China has shown regarding the problems and positions taken by small and developing countries//

  China’s support is a constant source of encouragement to us in the pursuit of the goals of social and economic development It is my sincere hope that we can further develop our links and friendship on the basis of mutual respect and benefit.//

  1 am very happy that in the next few days 1 will have the opportunity to learn something from your endeavors and experience in promoting economic and social development. And I am sure the current visit will be rewarding. //

  (参考答案)

  我非常感谢您的盛情邀请来访问这个伟大的国家。虽然我们两国在地理位置相隔甚远,但是我们两国有许多共同之处。//

  我们两国都是发展中国家,有着相似的政治和文化特点。我们因而欢迎中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题以及所持的立场。//

  中国的支持始终鼓励着我们去追求社会和经济发展的目标。我真诚地希望,在互相尊重和互惠互利的基础上继续发展我们的合作和友谊。//

  我也非常高兴,在今后的几天里能有机会向你们学爿,学习你们促进经济和社会发展以造福贵国人民的奋斗精神和经验。我相信本次访问一定会有收获。

  Passage 2

  In the current knowledge-based economy, there is no fixed pattern that has proven successful in any field. For my part, we need to meet changes more flexibly in a bid to do things better. //

  Besides,we need to be able to create new opportunities for ourselves in universities,teachers

  have to increase their students’ ability to innovate and their confidence to dream big dreams and take risks. //

  A university teacher needs to lead his students, by his own example, along wandering paths to academic success. During the process of development, the students often do not know where the next step is. //

  By suggesting a new way forward,the teacher creates a sense of adventure and allows the students to catch a glimpse of the knowledge frontier.This is where teaching and learning becomes exciting. //

  (参考答案)

  在当今的知识经济中,任何地方/领域都没有固定的已被证实的成功模式。我认为,要做得好,我们需要足够的灵活性去面对频繁的变化。//

  此外,我们必须能够为自己创造新机遇。在大学里,教师必须精心培养提高学生的创新能力,大胆梦想和敢于冒险的信心。//

  激励学生需要勇气。人学教师必须引导学生,以实际行动,沿着崎岖的小道到达知识(学术)的顶峰。在整个进程中,学生时常不知路在何力。//

  通过给学生指明新的前进方向,教师创造了一种探险的感觉,让学生看到了知识前沿的J扎景。这就是教与学如此动人心弦原因所在。//

  Part B

  Passage 1

  中国将坚定不移地执行和平独立的外交政策。中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,有利于维护世界和平和促进共同发展。//

  我们将继续加强同发展中国家,特别是周边国家的积极关系。我们要进一步加强与欧盟的合作伙伴关系。// ‘

  我们要进一步加强同非洲、拉丁美洲和世界其他地区的团结与合作,努力建立公正、合理的国际政治与经济秩序。//

  中国还将继续参与全球性和地区性的多边外交活动,在联合国改革、维护和平和环境保护方面发挥建设性的作用。//

  (参考答案)

  China will unswervingly carry out its foreign policy of peace and independent.China’S foreign policy serves to gain a long—term,sound international environment conducive to the maintenance of world peace and the promotion of our development.//

  We will continue to foster positive relationships with the developing countries,especially with our surrounding countries.We will further strengthen the China—EU and partnership of co operation.//

  We will also further-strengthen unity and cooperation with countries in Africa,Latin America,as well as from other parts of the world,striving to establish a just and rational international political and economic order//

  China will continue to take part in multilateral diplomatic activities of a global and regional nature and play a constructive role in the affairs of UN reform, peace—keeping,and environmental protection.//

  Passage 2

  经过二十多年的快速发展,西部地区已奠定了一定的物质和技术基础,市场经济体制在逐步完善之中。//

  这些都为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。同时,中国政府把调整经济结构和促进对外开放结合起来。//

  随着西部大开发战略的稳步推进,西部地区的资源优势将得到充分发挥,经济增长的质量和水平将进一步提高。//

  中国政府将着力改善投资环境,进一步增强对外商投资的吸引力。目前的工作重点是致力于完善投资的软环境。//

  (参考答案)

  The rapid development over the past 20 years and more has laid down certain material and technological foundation in the west。The market economic system is in the process of improvement.//

  All these have created a favorable market environment for the sustained and fast economic progress in the western regions.Meanwhile,the Chinese government has combined the work of economic restructuring with the promotion of opening up.//

  As the strategy of developing the western regions is steadily pushed forward,the resources and economic advantages Of the west will be brought into full play so that the quality and level of its economic growth will be further raised.//

  The Chinese government will make elaborate efforts to improve the investment climate to make the environment more attractive to foreign investors.At present,priority is given to the improvement of the soft environment for foreign investment.

热点排行