首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 经验技巧 >

中文菜谱的翻译公式(一)(2)

2012-06-19 
英语翻译技巧:中文菜谱的翻译公式(1)

  三、以形状或口感开头的翻译原则

  1.介绍菜肴形状或口感以及主配料

  形状/口感 + 主料

  如:脆皮鸡——Crispy Chicken

  2.介绍菜肴形状或口感、做法及主配料

  做法(动词过去式)+ 形状/口感 + 主料 + 配料

  如:小炒黑山羊——Sautéed Sliced Lamb with Pepper

  and Parsley

  四、以人名或地名命名的菜肴翻译原则

  1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料

  人名(地名)+主料

  如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)

  广东点心 Cantonese Dim Sum

  2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法

  做法(动词过去式)+主辅料+人名/地名+Style

  如:北京炒肝——Stewed Liver, Beijing Style

  北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

热点排行