先日はご馳走さまでした。昨日はお世話さまでございました。おかげさまで元気です。
上次承蒙您的款待。昨天承蒙您关照了。托您的福,我很好。
社長はいつ会長にお会いになりますか。
社长什么时候与会长会面呢?
あの方はいつも中国語でお話になります。
那位总是用中文说话。
しばらくお待ちになりますか。
你要等等吗?
私が駅までお送りします。
我把您送到车站。
コーヒーをお入れしましょう。
我给您冲咖啡吧。
私が工場をご案内します。
我带您参观工厂。
今後の計画についてご説明します。
关于今后的计划,我给您说明一下。
課長、お荷物を車までお持ちいたします。
课长,我带您把行李拿到车上吧。
お客様を応接室までご案内いたしました。
我把客人带到了接待室。
今後ともよろしくお願い申し上げます。
今后还请您多多关照。
早急にご連絡申し上げます。
匆匆跟您联系。
2日にお送りいただきたいと思います。
我想请您2号寄出。
ぜひ展示会にご参加いただきたいと思います。
想请您务必参加展览会。
念のためお調べ願います。
为了慎重起见,请调查。
工場内ではタバコはご遠慮願います。
工厂内请勿吸烟。
当社の商品カタログをお持ちしたいのですが。
我想带上我们公司的产品目录。
いつごろがよろしいでしょうか。
您什么时候方便呢?
ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。
能否您方便的时候通知我?
ご都合のよい日に、こちらまでお越しいただけませんでしょうか。
您方便时,请光临弊公司好吗?