推荐阅读:
26 短文指导
Yesterday you failed to turn up for the appointment with your teacher, Professor Wang. Write him a note to
1) express your apology;
2) make a request for another appointment;
3) and also suggest a time for the requested appointment.
You should write about 100 words on ANSWER SHEET 2. Do not sign your own name at the end of the letter. Use “Li Ming” instead. You do not need to write the address. (10 points)
范文译文
Dear Prof. Wang,
I write this note to express my great apology to your as I failed to turn up for the appointment with you yesterday afternoon. To be frank, I did remember to meet you at your office when my father suddenly had a stomachache and I had to send him to a nearby hospital. Then I gave you a phone to call off the meeting but the line was busy. I intend to arrange another appointment if it takes no further trouble for you. I am wondering if it is convenient for us to meet next Monday morning. I am expecting an early reply from you.
Sincerely yours,
Li Ming
(106 words)
星期四下午我失约了。我写这封信的目的是为了表达我的歉意。我没有忘记,但是当时我父亲突然腹痛,我只能送他去医院。给您打电话,您的电话又占线。如果您方便我想下周一早上再与您见面。敬请回复。
思路启迪
凡是细心比较一下中文和英文篇章结构的人,不难发现,英文中心主旨表达的开门见山。书信或便条的写作也应该注意这一点。篇章开头直接表明书信的目的、作者的态度和观点、篇章的主题。写好主题句不仅要表达作者的态度,还需根据内容和字数等要求,对题目的范围进行控制和确定。
就主题句而言,一方面它应该具有概括性,这样才能达到主题句应该具有的功能;另一方面要有具体的、标明主题导向的关键词语,这样下面的发展句才能顺利的展开。本单元的主题句开门见山的表明了写作的目的是为了表达歉意,点出了“约会”这一主题。
此外,主题句要显得自然,在篇章中起到背景引导的作用。建议读者认真研读和分析本书中各篇应用文首句的构思,并加以效仿。
27 2.邀请朋友同他们不认识的人一起共进晚餐Inviting friends to a supper with strangers
Dear [Susan],
I know you are interested in [oil painting], so I’m sure you’ll be interested in [Mr. And Mrs. Lin Dun]! They are coming here to have supper [next Sunday night, October the twelfth], and we’d like you and [Walter] to come, too.
[Mr. And Mrs. Lin Dun] are a very charming couple we met in [London] last summer. They have a wonderful collection of [oil paintings of various stages]; and I understand that Mr. Lin Dun is quite an authority on [oil] painting]. I’m sure you and Walter will thoroughly enjoy the evening and their company.
We’re planning a supper for 6:00 pm; that will give us a nice long evening to talk. If I don’t hear from you before then, I’ll be expecting you on the [twelfth]!
Affectionately yours,
Li Ming
亲爱的[苏珊]:
我知道您对[油画]是有兴趣的,所以我相信您对林顿夫妇也会感兴趣。他们将在[10月12日(下星期日)]来吃饭,我们很希望您和瓦尔特也能同来。
[林顿夫妇]是那么好的一对夫妻。我们是去年夏天在[伦敦]认识的。他们集有[各个不同时期精美的油画作品]。我知道,林顿先生在研究[油画]方面是颇有权威的。我深信,那天晚上您和瓦尔特同他们在一起,一定会很愉快。
我们准备在6点钟吃晚饭,这样就能有较长的时间闲谈。如果事前接不到您的回信,我就指望你们那天到来。
28 3.邀请参加新厂开工典礼Invitation to an opening ceremony of a new factor
Dear [Mr. Harrison],
Our new factory will be commencing production on [April 10] and we should like to invite [you and your wife] to be present at a celebration to mark the occasion.
As you will appreciate this an important milestone for this organization, and is the result of continued demand for our products, both at home and overseas. We are inviting all those individuals and trust that you will pay us the compliments of accepting.
Please confirm that you will be able to attend by advising us of your time—we can arrange for you to be met. All arrangements for your stay will, of course, be made by us at our expense.[overnight on April 10]
Yours faithfully,
亲爱的[哈里森先生]:
本公司新厂将于[4月10日]开始投产,希望能邀请[贤伉丽]来参加新厂开工典礼。
如您所知,新厂的设立是本公司的一个里程碑,而这正是海内外对本公司产品不断需求的结果。我们邀请了所有对本公司的成功贡献一切力量的个人,我们相信,您一定会赏光。
如您确能参加,请来函告知您抵达的时间——以便我们为您安排会晤。当然,所有安排您在[10日晚间]夜宿的费用,皆将由公司代您支付。
29 4.邀请来家中小住及周末聚会An invitation for a house and weekend party
Dear[Jane],
I hope [you and Fred] haven’t any plan for the weekend of [July twenty-fourth] as we’d like you to spend it with us at [Far Acres]. It’s simply beautiful here now, with everything in bloom!
I think we can promise [Fred] some good fishing this year. The fish are biting better than ever! So bring your fishing clothes; and be sure to bring your tennis things, too, because [the Owens] are coming and I’m sure you’ll want to get out on the courts with them.
There’s a very good train [Friday night]; I’ve marked it in red on the timetable. It gets you here about [seven-thirty] which is just in time for dinner. You can get a late train back [Sunday night], or there’s an early express that [Bob] usually takes on [Monday morning]
We hope nothing will prevent you from coming, as we’re looking forward to your visit… and I know [the Owens] are looking forward to seeing you again, too. Be sure to let us know what train you are taking so that [Bob] can meet you at the station.
Affectionately yours,
亲爱的[简]:
如果您[7月24日]没有什么活动安排,我希望[您和弗雷德]能同我们一起在[远庄园]共度周末,那里已经鲜花遍地,现正在最美丽的时节。
我想,今年我们能让[弗雷德]钓鱼钓得更快活。鱼儿比过去任何时候都爱上钓鱼。请把钓鱼的服装带来,也别忘记带上打网球的用具,因为我们还邀约了[欧文]夫妇,我想,你们是乐意同他们打网球的。
[星期五晚上]有一班舒适的火车,我已经在火车时刻表上做了红色记号,火车大约在[7点半钟]把你们送到这里,正是吃晚饭时间。[星期日晚上]你们可以乘晚车回来。或者,在[星期一早晨]也有一班快车,就是[鲍勃]常坐的那一班车。
我们希望没有什么事情会阻碍你们,我们在等待着你们光临……我知道[欧文夫妇]好盼再次见到你们。准备乘哪一班火车,请一定告诉我们,好让[鲍勃]到车站迎接你们。
30 5.邀请参加招待会An invitation for a reception
Dear [Mr. Smith],
It would give [me/us] great pleasure to have your presence at a reception in honor of the Chinese delegation.
The reception will be held in the [the City Hall], on [Tuesday, October the fourth]. Cocktails will be served promptly at [six] to be followed by dinner at [eight].
[i/We] sincerely hope you can attend. Let [me/us] know.
Sincerely yours,
亲爱的[史密斯先生]:
如您能够出席为[中国代表团]而举行的招待会,[我(们)]将感到十分荣幸。
招待会定于[10月4日(星期二)]在[市政厅]举行。[6点钟]准时举行[鸡尾酒会],随之在[8点钟]举行[正式的晚宴]。
[我(们)]期等着您的光临。请提前通知您能否出席。