首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 小语种 > 法语 >

你知道法国年轻人的俚语吗?

2010-07-27 
国内的法语材料大多数不太重视俚语(最多也就是有诸如boulot这种缺少生活气息的俚语词汇),这里列举一些在中国不太提的法语俚语,特别是年轻人中间常用的。

编辑推荐您关注:

剖析2010年托福论文阅读

2010年托福阅读你必须掌握的词汇

2010年新托福阅读相关知识

专家教你2010年雅思阅读得高分

2010年雅思阅读高效复习法  

  俚语(argot)被广泛的用于亲友熟人之间,属于非正式场合之下的口语。跟法国人说俚语,有利于交流和拉近你们之间的关系。但切记不能用于正式场合和书面报考等。

  国内的法语材料大多数不太重视俚语(最多也就是有诸如boulot这种缺少生活气息的俚语词汇),这里列举一些在中国不太提的法语俚语,特别是年轻人中间常用的。

  chose,objet(东西,物品)——truc,

  se coucher(上床睡觉)——pioncer,或者pieuter, 或者aller au pieu

  Je n'ai pas d'argent.(我没钱)——Je n'ai pas de tune.

  J'ai compris(我懂了)——J'ai capté

  Je suis en retard(我迟到了)——Je suis à la bourre.(在赶时间的情况下常这么说)

  se prendre un vent(特别适合用于追女孩子但被拒绝的情况)碰了钉子

  法国年轻人还喜欢把词倒过来说,这种词叫verslen(把l'envers倒过来),用得更多。

  fête(节日)——teuf

  sesse(屁股)——seuf

  femme(女人)——meuf(指女孩)

  gar?on(男孩)——mec

  policier(警察)——keuf

热点排行