Still we feel that something sweet
There are gains for all our losses,
There are balms for all our pain;
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood’s sterner reign;
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
"青春飞逝"译文:
我们的一切损失,都还可以补偿,
我们的一切痛苦,还会得到安慰;
但当青春这理想之梦消逝时,
它却从我们心头带走了某种东西,
一去不复回!
在成年生活的严峻考验下,
我们变得比原来强,比原来美;
但我们仍然感到某种甜蜜的东西,
以飞快的步伐随着青春而流逝,
一去不复回!
某种美丽的东西已经消失,
我们叹息已无用,也无从后悔;
我们虽然处处还能看到它的影踪,
不论是在地上,还是在空中,
但它一去不复回!