首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 推理 >

魔手 (阿加莎·克里斯蒂作品)

2017-08-22 
伯顿兄妹搬到一个平静的乡
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
魔手 (阿加莎·克里斯蒂作品) 去商家看看
魔手 (阿加莎·克里斯蒂作品) 去商家看看

魔手 (阿加莎·克里斯蒂作品)

伯顿兄妹搬到一个平静的乡村小镇疗养身心,可刚安顿下来,就接到了一封充满恶意的匿名信,指控两人乱伦。惊讶之余他们发现,小镇居民已经陆陆续续地收到了内容各异的匿名信,事态变得越发严重,终于演变成一场命案……

网友对魔手 (阿加莎·克里斯蒂作品)的评论

第七章全章缺失,故事中断。书中人物译名前后混乱,不统一,张冠李戴(至少有三个人物名字错乱)。似是译者只是从字面直译过来,译完后根本没回头看,这个故事具体讲得什么大概都说不清。至于编辑、校对之类的根本谈不上,从网上反映情况看,是这个批次的书的通病。这就是存在严重出版质量问题的商品了,消费者早就提出过这个问题,按理早应停止销售,且对消费者作相关补偿。遗憾的是,至少仍在销售,亚马逊与新星出版社是否应该体现出态度!

个人是比较喜欢边看书边猜凶手的,就像解谜一样。但翻到第六章末尾的时候发现,下一页的内容跟前面的完全接不上,好好的思绪就这么被打断了,实在是哭笑不得。后来换了一本新的,结果还是少了第七章,看之前的评论,应该是这批次出的都没有第七章?不知道打算怎么处理....

缺第七章,校对也差(伯顿、巴顿)

书是没错的,买完也读完之后才发现内容给少了一大章!!随后和其他网友交流一下,所有大家的这批货都是少了第七章的全部内容,不过这跟亚马逊没关,都是新星出版社太急于挣钱,才惹出来的祸事!

这个版本缺少第七章,书中有不少错字错词
“伯顿”“巴顿”不统一,换着来……感觉根本就没校对过!
翻译也马马虎虎,和人文版比较,第一章就缺少内容

原本有2本阿加莎的书参加活动,很可惜错过了一本。阿加莎的书很好看,虽然有人嫌她罗嗦,不过我觉得挺好。其中波罗和马普尔小姐的案件都很精彩。

阿加莎的马普尔系列,马普尔小姐只出现在最后的10%,但是一举命中凶手,是的,她了解人性

之前在评论上看到这个问题了,想不到过了几年还没走更正。一会巴顿,一会伯顿,也是醉了。

看得莫名其妙思路接不上!第七章整章没了!这要怎么解决啊?

剧情有点慢,凶手出乎意料,幸好有个美好的爱情结局

喜欢魔手 (阿加莎·克里斯蒂作品)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行