商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
The Inferno (Signet Classics) |
|
|
|
The Inferno (Signet Classics) |
|
基本信息·出版社:Signet Classics
·页码:288 页
·出版日期:2001年06月
·ISBN:0451527984
·条形码:9780451527981
·装帧:简装
·正文语种:英语
内容简介 在线阅读本书
This is a new prose translation of Dante's epic. A newly edited version of the Italian text will be on facing pages. This edition includes fully comprehensive notes with the latest in contemporary scholarship as well as 16 short essays on special subjects at the end of the book.
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title. 作者简介 Dante Alighieri (c. 1265-1321) was an Italian Florentine poet.
--This text refers to the Paperback edition. 编辑推荐 From Library Journal If a recent spate of new translations is any evidence, Dante remains as popular as ever with the general reading public. Durling's new verse translation of the Inferno joins recent versions by Robert Pinsky (LJ 1/93) and Mark Musa (LJ 3/1/95). While Durling's translation (with Italian on the facing page) does not use Dante's rhyme or line divisions, it captures the metrical rhythm of the original. Similarly, his rendering of Dante's diction is literal and accurate, conveying the tone and feel while remaining accessible. Supplemented with an introduction, useful notes, and appendixes, this version, soon to be joined by Purgatorio and Paradiso, can be recommended to the general reader. In a new reader's guide to the Divine Comedy, Gallagher, a Catholic priest as well as a poet and scholar, presents the Comedy canto by canto in a series of mini-essays that discuss content, themes, characters, major allusions, and religious doctrines, particularly from the perspective of Dante as a Christian. For a more scholarly commentary on Dante's language and sources, one should still consult Charles Singleton's translation (The Divine Comedy, 6 vols., Princeton Univ., 1970-75); nevertheless, Gallagher's thorough, lucid, and accessible guide is a good starting point for the general reader.?Thomas L. Cooksey, Armstrong State Coll., Savannah, Ga.
Copyright 1996 Reed Business Information, Inc.
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title. From Kirkus Reviews This new blank verse translation of the first ``Canticle'' of Dante's 14th-century masterpiece compares interestingly with some of the recent English versions by American poets, though it suffers particularly by comparison with Allen Mandelbaum's graceful blank verse one. Its aim to provide ``a clear, readable English version . . . that nevertheless retains some of the poetry of the original'' is only imperfectly fulfilled, owing partly to moments of unimaginative informality (``In Germany, where people drink a lot''), though these are intermittently redeemed by simple sublimity (``Night now revealed to us the southern stars,/While bright Polaris dropped beneath the waves./It never rose again from ocean's floor''). Translator Zappulla, an American Dante scholar and teacher, offers helpful historical and biographical information in an Introduction and exhaustive Notes following each of the poem's 34 ``Cantos.'' Readers new to Dante may find his plainspoken version eminently satisfying; those who know the poem well may be disappointed by it. --
Copyright ©1998, Kirkus Associates, LP. All rights reserved. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title. Review "An exciting, vivid" Inferno" by a translator whose scholarship is impeccable."
--"Chicago" magazine
"The English Dante of choice."--Hugh Kenner.
"Exactly what we have waited for these years, a Dante with clarity, eloquence, terror, and profoundly moving depths."--Robert Fagles, Princeton University.
"Tough and supple, tender and violent . . . vigorous, vernacular . . . Mandelbaum's Dante will stand high among modern translations."--"The Christian Science Monitor"
"Lovers of the English language will be delighted by this eloquently accomplished enterprise."
--"Book Review Digest"
--This text refers to the Mass Market Paperback edition. Review "Solid text, useful notes."--Sahron Ann Jaeger, University of Pennsylvania
"Sinclair's commentary shows his complete awareness of the extraordinary beauty of Dante's lines...and is remarkable for its concentration on the poem as an expression of Dante's own spiritual history. There is hardly a single beauty of detail to which he does not draw attention with an apt remark on its particular significance."--Times Literary Supplement
"I have adopted it. It is a good translation, the prose appears more accessible to undergraduates. The side-by-side Italian/English is very helpful, and the notes at the end of each canto are excellent."--Helen Regueiro Elam, SUNY - Albany
"It's convenient to have The Comedy in one volume. Good translation and notes. More economical for students."--Reverand James Collins, Holy Family College
"The introduction gives essential biographical and historical background and a discussion of the form of the poem, and the extensive notes contain new material."--Manuscripta
--This text refers to the Paperback edition.