基本信息·出版社:Bantam Classics ·页码:416 页 ·出版日期:1981年09月 ·ISBN:0553210416 ·条形码:9780553210415 ·版本:1981-09-01 ·装帧:简 ...
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
The Aeneid of Virgil |
|
|
|
The Aeneid of Virgil |
|
基本信息·出版社:Bantam Classics
·页码:416 页
·出版日期:1981年09月
·ISBN:0553210416
·条形码:9780553210415
·版本:1981-09-01
·装帧:简装
·开本:32开 Pages Per Sheet
·丛书名:Bantam Classics
·外文书名:维吉尔的埃涅伊得
内容简介 Publisher Comments:
Aeneas flees the ashes of Troy to found the city of Rome and change forever the course of the Western world--as literature as well. Virgil's Aeneid is as eternal as Rome itself, a sweeping epic of arms and heroism--the searching portrait of a man caught between love and duty, human feeling and the force of fate--that has influenced writers for over 2,000 years. Filled with drama, passion, and the universal pathos that only a masterpiece can express. The Aeneid is a book for all the time and all people.
Review
"Allen Mandelbaum has produced a living Aeneid, a version that is unmistakably poetry."
-- Erich Segal, The New York Times Book Review
"A brilliant translation; the only one since Dryden which reads like English verse and conveys some of the majesty and pathos of the original."
-- Bernard M. W. Knox
"Mandelbaum has... given us a contemporary experience of the masterpiece, at last."
-- David Ignatow
"Allen Mandelbaum has produced a living Aeneid, a version that is unmistakably poetry."
-- Erich Segal, The New York Times Book Review
"A brilliant translation; the only one since Dryden which reads like English verse and conveys some of the majesty and pathos of the original."
-- Bernard M. W. Knox
"Mandelbaum has... given us a contemporary experience of the masterpiece, at last."
-- David Ignatow
About the Author
Throughout his life Virgil was a poet and as far as we know had no interest in pursuing any other career. He was born Publius Vergilius Maro in 70 BC near Mantua, in what now is northern Italy. His parents, farm owners, were people of property and substance, if not wealth, and were able to obtain for their son a first-rate education. On completing his education, he returned home and possibly began work on the Eclogues, which appeared between the years of 42 and 37 BC. In 41 BC, the Emperor Octavian (later known as Augustus) confiscated Virgil's family's property, and Virgil was obliged to travel to Rome to negotiate for its return. Fortunately for Virgil, one of the officials secured for him an introduction to the emperor; not only was his land returned, but he also met Octavian's confidant Maecenas, who became Virgil's patron for the rest of his life. An industrious, meticulous writer, Virgil was not prolific. In addition to the ten Eclogues, which apparently took at least five years to publish, Virgil wrote the four Georgics, which took seven years, and the Aeneid, his great masterwork. Virgil worked on the Aeneid for eleven years, until his death in 19 BC. Feeling, apparently, that the epic was still unfinished, he directed in his will that the manuscript be destroyed. To the great fortune of succeeding generations, the emperor, Virgil's most prominent friend and admirer, intervened to countermand this provision. He turned the manuscript over to two of Virgil's friends, Varius and Tucca, to edit only obvious errors and repetitions, without adding to the text. The result of their work is the beautiful and brilliant Aeneid we have today.
Allen Mendelbaum's five verse volumes are: Chelmaxions; The Savantasse of Montparnasse; Journeyman; Leaves of Absence; and A Lied of Letterpress. His volumes of verse translation include The Aeneid of Virgil, a University of California Press volume (now available from Bantam) for which he won a National Book Award; the Inferno, Purgatorio, and Paradiso volumes of the California Dante (now available from Bantam); The Odyssey of Homer (now available from Bantam); The Metamorphoses of Ovid, a finalist for the Pulitzer Prize in poetry; Ovid in Sicily; Selected Poems of Giuseppe Ungaretti; Selected Writings of Salvatore Quasimodo; and David Maria Turoldo. Mandelbaum is co-editor with Robert Richardson Jr. of Three Centuries of American Poetry (Bantam Books) and, with Yehuda Amichai, of the eight volumes of the JPS Jewish Poetry Series. After receiving his Ph.D. from Columbia, he was in the Society of Fellows at Harvard. While chairman of the Ph.D. program in English at the Graduate Center of CUNY, he was a visiting professor at Washington University in St. Louis, and at the universities of Houston, Denver, Colorado, and Purdue. His honorary degrees are from Notre Dame University, Purdue University, the University of Assino, and the University of Torino. He received the Gold Medal of Honor from the city of Florence in 2000, celebrating the 735th anniversary of Dante's birth, the only translator to be so honored; and in 2003 he received the President of Italy's award for translation. He is now Professor of the History of Literary Criticism at the University of Turin and the W.R. Kenan Professor of Humanities at Wake Forest University.
Book Dimension
Height (mm) 177 Width (mm) 106
作者简介 Throughout his life Virgil was a poet and as far as we know had no interest in pursuing any other career. He was born Publius Vergilius Maro in 70 BC near Mantua, in what now is northern Italy. His parents, farm owners, were people of property and substance, if not wealth, and were able to obtain for their son a first-rate education. On completing his education, he returned home and possibly began work on the Eclogues, which appeared between the years of 42 and 37 BC. In 41 BC, the Emperor Octavian (later known as Augustus) confiscated Virgil's family's property, and Virgil was obliged to travel to Rome to negotiate for its return. Fortunately for Virgil, one of the officials secured for him an introduction to the emperor; not only was his land returned, but he also met Octavian's confidant Maecenas, who became Virgil's patron for the rest of his life. An industrious, meticulous writer, Virgil was not prolific. In addition to the ten Eclogues, which apparently took at least five years to publish, Virgil wrote the four
Georgics, which took seven years, and the
Aeneid, his great masterwork. Virgil worked on the
Aeneid for eleven years, until his death in 19 BC. Feeling, apparently, that the epic was still unfinished, he directed in his will that the manuscript be destroyed. To the great fortune of succeeding generations, the emperor, Virgil's most prominent friend and admirer, intervened to countermand this provision. He turned the manuscript over to two of Virgil's friends, Varius and Tucca, to edit only obvious errors and repetitions, without adding to the text. The result of their work is the beautiful and brilliant
Aeneid we have today.
Allen Mendelbaum's five verse volumes are:
Chelmaxions;
The Savantasse of Montparnasse;
Journeyman;
Leaves of Absence; and
A Lied of Letterpress. His volumes of verse translation include
The Aeneid of Virgil, a University of California Press volume (now available from Bantam) for which he won a National Book Award; the
Inferno,
Purgatorio, and
Paradiso volumes of the California Dante (now available from Bantam);
The Odyssey of Homer (now available from Bantam);
The Metamorphoses of Ovid, a finalist for the Pulitzer Prize in poetry;
Ovid in Sicily;
Selected Poems of Giuseppe Ungaretti;
Selected Writings of Salvatore Quasimodo; and
David Maria Turoldo. Mandelbaum is co-editor with Robert Richardson Jr. of
Three Centuries of American Poetry (Bantam Books) and, with Yehuda Amichai, of the eight volumes of the JPS Jewish Poetry Series. After receiving his Ph.D. from Columbia, he was in the Society of Fellows at Harvard. While chairman of the Ph.D. program in English at the Graduate Center of CUNY, he was a visiting professor at Washington University in St. Louis, and at the universities of Houston, Denver, Colorado, and Purdue. His honorary degrees are from Notre Dame University, Purdue University, the University of Assino, and the University of Torino. He received the Gold Medal of Honor from the city of Florence in 2000, celebrating the 735th anniversary of Dante's birth, the only translator to be so honored; and in 2003 he received the President of Italy's award for translation. He is now Professor of the History of Literary Criticism at the University of Turin and the W.R. Kenan Professor of Humanities at Wake Forest University.
媒体推荐 Spotlight Reviews
1.Solid rendering, June 5, 2000
Reviewer: Slacker79 "slacker79" (United States)
This is a very good English verse rendering of Virgil's classic. If you like epic poetry but can't read classical languages this translation is probably the next best thing. Though nothing compares to the original this is a faithful translation, and the verse makes for a more interesting presentation than prose.
This is a "no frills" volume (hence the price), so it is best for readers who already know the basic premise of The Aeneid and the main characters. It has a basic glossary that may be a useful refresher for knowledge already acquired, but it lacks the translator's introduction that typically sets the stage (both for the plot and the poem's place in history) and triples the price in other volumes.
2."The Greatest Translation of Perhaps the Greatest Epic", August 25, 2004
Reviewer: Johannes Platonicus (South Bend, Indiana)
Allen Mandelbaum has given us the greatest English verse translation of the greatest Latin epic, the Aeneid. Mandelbaum manages to tune the Latin lyre to the beats of English verse without befouling it with the tediousness of the rhyming couplet. One truly hears the ancient voice of Virgil resounding in the contemporary pages of Mandelbaum's work. Aeneas on quest for homeland, Juno's savage rage, the burning passion of Dido, the two hero's struggle for the hand of Lavinia--all these themes and more will be realized almost fully in the original light upon which the master Virgil cast them.
Customer Reviews
1.A Great Work, May 3, 2006
Reviewer: Calliope Silancime (USA)
This does not seem to be the most commonly read translation of the Aeneid , but I am afraid that it is the only one I have read so I cannot compare it to other translations. I have not read the original Latin, either, so I cannot compare Mandelbaum's translation to the original. But I do feel I can say that Mandelbaum's verse is well written, so that the story is beautiful, flows smoothly, and is easy to understand.
The Aeneid is a great story, which everyone should read, but I find that it does suffer in comparison to the "Iliad" and "Odyssey" because it feels much more constructed. You always feel a step removed from Aeneas--it is easy to imagine instead Virgil sitting at his desk praising Caesar and the Romans. Virgil clearly was very heavily influenced by Homer, and wanted to write a version for the Romans. The first half of the Aeneid seems to mirror closely the structure and locations of the Odyssey, while the second half is quite similar to the Iliad. Aeneid even recieves a shield from Hephaestus/Vulcan, just like Achilles.
The Aeneid definitely strikes me as more lyrical and less gritty than the Iliad, at least in translation. Still, many passages are powerful. especially Book II, which narrates the fall of Troy. I almost cried when Pyrrhus, the son of Achilles, slaughtered King Priam.
I highly recommend the Aeneid as both a fascinating, thought provoking read and a work essential to Roman and Western culture.
2.A Superb Translation, November 24, 2005
Reviewer: R. Brown "A life-long reader that learns most things the hard way." (DeKalb, IL United States)
I cannot really say what made me read the Aeneid, except that it jumped off the shelf at me. The way books do! Just before, I had read the Odyssey and the Iliad (both were the Robert Fitzgerald translations). Allen Mandlebaum's translation of the Aeneid was excellent. I appreciated the glossary, as I referred to it many times. I also had an old copy of Monarch's notes for the Aeneid and this helped, too.