简体和敬体是什么?
简体,指上级对下级,长辈对晚辈,以及关系比较亲密的朋友恋人之间说的。
敬体,指下级对上级,晚辈对长辈,以及关系比较陌生的人,需要尊敬的人说的。
一般初次见面都是要用敬体的。关系比较亲密的平级或者家人朋友之间是要用简体的。
名词谓语句的中顿形是指什么?
名词谓语句的形式就是「~で、~です」,中顿使用「~で」。
例:私は学生で、娘です。/我是学生,也是女儿。
「ておる」是什么意思?
「おる」是「いる」的郑重语,在比较正式的场合或者演讲,报告中经常会用到。所以「ておる」、就是 持续体「ている」的郑重说法。同样也表示正在进行,持续的状态,经常反复做某事。
例:お待ちしております。/我等您。(这句话就是我等您的一个比较郑重礼貌的说法。)
「ざるを得ない」是由什么变形来的?
ざるを得ない(ざるをえない)是一个固定的词,连词,前接动词·助动词的未然形。 不得不……
例:悪天候が続けば登頂は断念せざるを得ない。/如果恶劣天气持续下去的话,就不得不放弃登顶。
「電話をいただきたいんです。」为什么让别人给我打电话要用自谦语?
「頂く(いただく)」是「してもらう」的自谦语,请某人为我方做某事,特别请我的上级或者长辈为我做某事的时候使用。 我让某人给我打电话,也就是请求别人为我做某事,就是指自己的动作了,虽然电话是别人打的,但是要求打电话这个动作是我发出的。所以要用自谦语。
例:今晩おいでいただきたい。/今天晚上请来一趟。
窓をあけていただけませんか。/请打开窗户。
そうしていただければありがたい。/若能那样可谢谢了。
「入っちゃって」里面的「ちゃって」是什么意思?
这个是口语缩略形,后面一般要加逗号,并且后面还有内容的。
例:入っちゃっていけません。/不可以进入。
てしまう=ちゃう
てしまって=ちゃって
为什么「だけ」有时放在「に」前面,有时放在「に」后面?有什么区别吗?
「だけ」和格助词「に」连用时有两种形式:
名詞十だけ十に
名詞+に+だけ
两者区别是,前者直接限定对象语,后者限定包括格关系在内,其实在意义上并没有明确的区别,两种用法都是可以的。
あなただけにあげます
あなたにだけあげます
只给你。这两个句子意思上没有什么差别的。
「とする」和「にする」的使用区分。
以「とする」或「になる」的形式构成的句子,一般可以相互代用。但用「に」的时候显得口语化点,用「と」时多用在文章体。但有些成语里的「と」则不能随便地改成「に」。
例:ちりも積もれば山となる。/积少成多。
私は妹を医者にしようと思います。/我希望妹妹当医生。
一つのものを二つにする。/一分为二。
以上句子都不能用「と」替换「に」,因为这些句子都意味着“使……变成……”,使之成为另外一种状态。而“……を……とする”则只能表示“使……充当(作为、当作)……”的意思。并非对事物进行改造。
例:誰々を始めとする代表団。/以某人为首的代表团。
これは50万人を必要とする大仕事である。/这个是需要50万人的大工程。
上面这些句子不能用「に」来替换。
编辑推荐:
更多信息请关注读书人网(http://www.reader8.com/)小语种频道。