首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 笔译考试 >

经典诗歌赏析——最后的买卖 THE LAST BARGAIN(1)

2013-05-21 
最后的买卖 THE LAST BARGAIN

  "COME and hire me," I cried, while in the morning I was walking on the stone-paved road.

  早晨,我在石铺的路上走时,我叫道:“谁来雇用我呀。”
  Sword in hand, the King came in his chariot.
  皇帝坐着马车,手里拿着剑走来。
  He held my hand and said, "I will hire you with my power."
  他拉着我的手,说道:“我要用权力来雇用你。”
  But his power counted for nought, and he went away in his chariot.
  但是他的权力算不了什么,他坐着马车走了。
  In the heat of the midday the houses stood with shut doors.
  正午炎热的时候,家家户户的门都闭着。
  I wandered along the crooked lane.
  我沿着屈曲的小巷走去。
  An old man came out with his bag of gold.
  一个老人带着一袋金钱走出来。
  He pondered and said, "I will hire you with my money."
  他斟酌了一下,说道:“我要用金钱来雇用你。”
  He weighed his coins one by one, but I turned away.
  他一个一个地数着他的钱,但我却转身离去了。
  It was evening. The garden hedge was all aflower.
  黄昏了,花园的篱上满开着花。
  The fair maid came out and said, "I will hire you with a smile."
  美人走出来,说道:“我要用微笑来雇用你。”
  Her smile paled and melted into tears, and she went back alone into the dark.
  她的微笑黯淡了,化成泪容了,她孤寂地回身走进黑暗里去。
  The sun glistened on the sand, and the sea waves broke waywardly.
  太阳照耀在沙地上,海波任性地浪花四溅。

热点排行