首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 业界新闻 >

双语阅读:奥巴马控枪措施演讲全文(1)

2013-01-08 
奥巴马控枪措施演讲全文

  Hi, every body. We started We The People so that you could directly petition your government on the matters you care about the most. So that you could make your voice heard.

  大家好。我们启动了“我们既人民”行动,以便你们可以直接就你们最关心的事件请求政府解决;以便你们可以让你们的声音被听到。

  And in the days since the heartbreaking tragedy in Newtown, Connecticut, hundreds of thousands of you from all 50 states have signed petitions asking us to take serious steps to address the epidemic of gun violence in this country. So I just wanted to take a minute today to respond and let you know we hear you.

  在令人痛彻心扉的康涅狄格州纽顿城悲剧之后的这些天里,你们中有成千上万的人们来自50个州,联名上书政府,要求我们采取严厉的措施应对我国涉枪暴力的蔓延。所以我今天抽几分钟时间回应一下,让你们知道我们倾听你们的心声。

  Now, like the majority of Americans, I believe that the Second Amendment guarantees an individual right to bear arms. We have got a strong tradition of gun ownership that has been handed down from generation to generation. And the fact is, most gun owners in America are responsible. They buy their guns legally and they use them safely.

  现在,我和你们大多数人一样,赞同宪法二次修订案对个人拥有枪支权利的保证。 我们一直拥有一个世代相传的拥枪传统。事实上,在美国大多数枪主是负责任的。他们依法买枪,安全地用枪。

  And it is encouraging that many gun owners have stepped up this week to say there are steps we can take to prevent more tragedies like the one in Newtown. Steps that both protect our rights, and protect our kids.

  难能可贵的是众多枪主本周挺身而出指出我们可以采取一些措施防止更多的类似纽顿的悲剧再次发生。这些措施保护我们的权利,也保护我们的孩子。

  Here is what I think we should do.

  This week I called on Congress to take up and pass common sense legislation that has the support of a majority of the American people. Including banning the sale of military style assault weapons and high capacity ammunition clips. And making sure criminals can't take advantage of legal loopholes to get their hands on a gun.

  以下就是我认为我们应该做的。

  本周我提请国会讨论并通过正确的立法支持大多数美国人。包括禁止出售类似军用的进攻性武器和大容量弹夹。并且确保罪犯们无法利用法律的漏洞非法拥枪。

热点排行