※ [35~36] 밑줄 친 부분을 같은 의미로 바꾸어 쓴 것을 고르십시오. (각 4점)
35. 가: 아무래도 이번 시합은 어려울 것 같아. 상대가 지난 대회 우승자야.
나: 그래도 포기하지 말고 열심히 해. 너라면 충분히 잘할 수 있어.
① 포기가 어려운 거 알아
② 끝까지 최선을 다해 봐
③ 뭐든지 잘할 수 있는 건 아니야
④ 노력만으로는 안 되는 일이 있어
正确答案:②
首先解释一下各项的意思:
① 포기가 어려운 거 알아 你要知道很难放弃的
② 끝까지 최선을 다해 봐 试试看,坚持做到最好
③ 뭐든지 잘할 수 있는 건 아니야 并不是什么事都能做到最好
④ 노력만으로는 안 되는 일이 있어 很多事不是光有努力就够的
题目的意思是:가: 不管怎么说我都觉得这次比赛好像很难。对方是上次大赛的优胜呀。나:那也不要放弃,好好干吧。你肯定能够做好的----。根据语境可以选出正确答案是②。
36. 가: 많이 피곤해 보여요. 요즘 세일 기간이라서 바쁜가 봐요.
나: 네. 손님이 아주 많아요. 오늘도 바빠서 잠시도 못 쉬었어요.
① 일을 다 하면 쉬려던 참이었어요
② 일하는 사이사이 잠깐씩 쉬면서 했어요
③ 조금 쉬고 왔더니 정신없이 바빠졌어요
④ 어찌나 일이 많은지 쉴 틈도 없었어요
正确答案:④
首先解释一下各项的意思:
① 일을 다 하면 쉬려던 참이었어요 刚想说要是事情都做完了就休息呢 (으)려던 참이다 用于动词词干后,表示说话人正要做某事的时候。ex)지금 막 나가려던 참이에요.
② 일하는 사이사이 잠깐씩 쉬면서 했어요 干活的时候有空就休息了一下 (으)면서 用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示两种行为同时进行或两种状态同时存在。ex) 나는 아침 식사를 하면서 신문을 봅니다.
③ 조금 쉬고 왔더니 정신없이 바빠졌어요 也就休息了一会没想到越来越忙了 -았/었/였더니 表示说话人过去的亲身经历是出现后句结果的原因。前面分句的主语必须是第一人称。ex) 어젯밤 늦게까지 일을 했더니 몸이 피곤해요.
④ 어찌나 일이 많은지 쉴 틈도 없었어요 也不知道为什么事那么多,都没时间休息
题目的意思是:가: 看着很累啊。最近因为打折看样子很忙啊? 나:对啊,客人很多。一点休息的时间都没有。根据句意可以选出正确答案为④ 。