So, what do your shoes say about your personality?
那么,你的鞋反映了你的什么性格特点呢?
Some of the results were expected: People with higher incomes most commonly wore expensive shoes, and flashier footwear was typically worn by extroverts.
部分研究结果是在意料之中的:收入高的人大多穿价格昂贵的鞋子,而颜色鲜亮的鞋子通常是性格外向的人穿的。
However, some of the more specific results are intriguing. For example, "practical and functional" shoes were generally worn by more "agreeable" people, while ankle boots were more closely aligned with "aggressive" personalities.
不过,一些更具体的研究结果则十分有趣。例如,“实用、功能性的”鞋子通常是性格“随和”的人穿的,而短靴的主人则大多是性格“强势”的人。
The strangest of all may be that those who wore "uncomfortable looking" shoes tend to have "calm" personalities.
最奇怪的也许是那些爱穿“看起来不舒服的”鞋子的人竟然性格一般比较“沉着冷静”。
And if you have several pairs of new shoes or take exceptional care of them, you may suffer from "attachment anxiety," spending an inordinate amount of time worrying about what other people think of your appearance.
此外,如果你有好几双新鞋子或者格外爱惜保养这些新鞋,那么你可能患上了“依恋焦虑症”,因为你花了过多的时间来担心其他人对你外表的看法。
There was even a political calculation in the mix with more liberal types wearing "shabbier and less expensive" shoes.
研究甚至还发现了鞋子和政治立场之间的关系,那些穿“比较破旧和廉价”的鞋子的人更可能是自由党派。
The researchers noted that some people will choose shoe styles to mask their actual personality traits, but researchers noted that volunteers were also likely to be unaware that their footwear choices were revealing deep insights into their personalities.
研究人员指出,有些人会通过选择鞋子的样式来掩饰他们真实的性格特征,不过研究人员也指出,志愿者们一般都不会意识到自己对鞋的选择会让人窥见性格深处。