首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 小语种 > 日语 >

中日双语阅读:“傍大款”“包二奶”怎么说?(1)

2012-04-28 
“傍大款”“包二奶”怎么说?

  改革開放……99%の中国人はこれが「幸運」と同じ意味だと思っている。

  個体戸……財布が膨らんでいるが、後ろ盾のない人の通称。

  腐敗……金と権力の癒着。

  打的……一番伝染力のある香港語。(タクシーを拾う)

  下崗……勤め先から離れたが、失業ではない。(一時帰休)

  上網……知識青年のモダンな遊び。(インターネットを利用すること)

  大款……羨ましがられてかつ軽蔑視されている人。(大金持ち)

  老板……他人の財布を握っている人。(社長か店主)

  「鶏」……やさしくて可愛い一種の動物に対しての悪質な呼び方。(売春婦の別称)

  偉哥……男性を悲喜こもごも至るの感にさせる品物。(精力剤)

  ガウ(手偏に高)笑……許されやすい駄洒落。

  有没ガウ(手偏に高)錯……受けいれられやすい責め方。

  炒ユー(魚偏に尤)魚……解雇と辞職の別称。

  生猛……新鮮な海産物およびぴんぴんとしている男。

热点排行