英文里面除了“I”,可能最短的单词只有“no”了吧?还是那句话,词小只是表面,但是作用也是深不可测的哦~
在口语里面,很多时候会把not换成no。举一些例子,比如She is not my friend. 看上去语法完全正确,但是很多时候你会听到美国人这么说She is no friend of mine. 意思完全一样,但是后者更加的口语化,更加划清了两人之间的界限。再比如It’s not good to arrive late on dates.(约会迟到不太好),地道的说法应该是It’s no good arriving late on dates. 找到一点感觉了吧?“我已经没钱了”应该怎么说?哈哈,相信你能说好,“I got no money…”不要再说 “I don’t have any money”啦!
有一句俗语很多人都会误解 “No news is good news”.很多人以为这句话的意思是“没有一条新闻报道好消息”或者“所有的新闻都是坏消息”。其实这句话的原意是 “not hearing any news means that nothing is wrong”。比如你找工作投了很多简历,一直没有回音,甚至连封“拒信”都没有,你就可以自我安慰说 “No news is good news。没有消息起码说明我还有希望~”
有时候我们中文里面说的“大智若愚”,英文版也有同样的说法哦~叫做nobody’s fool. Cathy may seems as if she’s not very smart, but she’s nobody’s fool.(Cathy可能看起来不那么精明,但是她其实是大智若愚呢)注意在口语里面,nobody也可以是“小人物”的意思哦!Why would you care about him? He’s just nobody!(你干嘛管他?他只不过是个小人物而已!)