首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 托福考试 > 托福口语 >

托福口语拓展:havoc

2008-11-21 
havoc本作havock,是军事用语。

havoc

    汉朝有一首童谣说:「大兵如市,人死如林;持金易粟,粟贵于金。」战云过处,华屋丘墟,这是千古不移的道理了。所以,英国人把havoc这个字解作「大破坏」。 

    havoc本作havock,是军事用语。从前英格兰军队攻占了敌人领土,司令假如高呼:Havock! 等于下令手下尽情抢掠屠杀。Havock这个口号,到了理查德二世一三七七年登上英格兰王位之后,才禁止军队使用,违者处死。现在,cry havoc往往引伸为「鼓动暴行」、「发出灾难信号」的意思,play havoc with则「大肆破坏」,例如:(1)The storm played havoc with the crops(暴风大肆破坏了田间作物)。(2)Realizing that the government would not listen to reason, they decided to cry havoc and turned terrorists(他们发觉政府是不可理喻的了,于是决定策动暴行,成了恐怖分子)。 

separate the sheep from the goats

    汉朝的时候,卜式替武帝牧羊,过一年多,羊就长得很肥壮,繁殖率也很高。武帝问他牧羊的办法,卜式以羊群生活要有秩序、好羊劣羊要分开为言:「以时起居,恶者辄去,毋令败群。」这道理,不但适用于牧羊,「治民亦犹是也」(《汉书·卜式传》)。 

    耶稣也曾经把万民比作羊群,说「万民要聚集在他(上帝之子)面前。他会把人们分为两群,好像牧羊人分别绵羊(sheep)、山羊(goats)一样」(《圣经·马太福音》第二十五章)。山羊由于性情凶暴,所以,西方相传山羊是魔鬼创造的。另一方面,绵羊由于性情温顺,所以,成了纯洁的象征。现在,人们常常引用separate the sheep from the goats(把绵羊、山羊分开)这句话,表示把及格和不及格的人分开,或分辨好人、坏人,例如:The test very successfully separated the sheep from the goats(这个测验很成功,把能干的、不能干的分开来了)。

 

    本文由3COME考试频道编辑精心为您收集整理,仅供大家参考,祝您考试顺利。

热点排行