冯友兰哲学文集(英文版)
《冯友兰哲学文集(英文版)》主要内容:The essavs collected in this volume. 'all originally wrirten in Eng
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
冯友兰哲学文集(英文版) |
|
|
|
冯友兰哲学文集(英文版) |
|
《冯友兰哲学文集(英文版)》主要内容:The essavs collected in this volume. 'all originally wrirten in English for a non-Chinese audience, are taken from those writings of Fung Yu-lan that are relatively far-reaching and concise. As a whole. Fung's writings are the result of contact betveen Eastern and westem cultures and of the modernization of Chinese philosophY. He investigated philosophy in the light of all of its cultural manifestations, taking the problem of life as his focus. Along such a trend and under the guidance of Professor John Dewey, he completed his doctoral dissertation. “A Comparative Study of Life Ideals”at Columbia University in 1923 (published in 1924).The work presents the young author's achievements in his endeavour to have a thorough knowledge of both Western and Chinese philosophies and their life ideals and to pursue the highest ideal of life as he saw it.
网友对冯友兰哲学文集(英文版)的评论
早闻芝生先生之名,硕士期间导师曾推荐其《中国哲学小史》,但自己浮躁急于主攻专业,到三年后的现在才初识芝生先生思想。零九年九月拿到书,第一本看的就是她。读了近似四十页后又因教学、科研和考试等诸多事宜羁绊,割爱置于案头。但是,虽仅仅看了其博士论文《中西人生理想之比较研究》中的庄子和柏拉图的哲学、人生观两章,足以看出冯友兰先生作为引进西方哲学、系统研究中国哲学史的一代宗师的卓越文采和非凡思想。现在对中、西,尤其是对西方哲学研究已极为深入,但是读本书总会感到她的与众不同:思想深邃又平易——文字平白、见解独到。她似一位五四时期的新女性向我们端庄走来:她语言平白而不矫揉造作,眉清目秀却无丝毫粉黛。见惯了今天奇装异服、涂脂抹粉的学术文章再看她简直应了艾伦·坡的那几句诗:其美"犹似往昔霓什的渡船/轻轻地浮在芬芳的海面,/载着那位疲倦、劳顿的游子/重归他家乡的海滩。"一句话,相见恨晚!马上就到的假期又可读她了。可以预见,她对自己对中西方哲学、文化思想的认识会助益匪浅。加油啦,快点看完第一遍!!!
一章一节的翻过去细细读还是很有收获的。没什么生词。而且可以收藏。值得拥有。
发票单独寄到很负责。书不错,纸质稍粗糙
书的内容自不必说,印刷的质量实在太差,油墨不匀,像是早年油印机私印出来的。
喜欢冯友兰哲学文集(英文版)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务