21世纪高等院校翻译专业"十三五"规划教材:新编英汉笔译教程
新编英汉笔译教程 除了简单介绍中外翻译理论和知识外,还通过英汉两种语言的对比和大量译例分析,介绍了英译
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
21世纪高等院校翻译专业"十三五"规划教材:新编英汉笔译教程 |
|
|
|
21世纪高等院校翻译专业"十三五"规划教材:新编英汉笔译教程 |
|
新编英汉笔译教程 除了简单介绍中外翻译理论和知识外,还通过英汉两种语言的对比和大量译例分析,介绍了英译汉的一些常用方法和技巧,使学生能够掌握英汉双语翻译的基本理论,能够掌握英汉词语、长句及各种文体的翻译技巧和英汉互译的能力。
本教材由14章构成,所讲的理论问题大致构成了一个完整的体系,可以帮助学生掌握翻译的基本原理、方法和技巧。教材坚持理论与实践相结合的原则,每个翻译理论都会结合一定数量的实例来进行阐述。大部分章节后都配有大量练习题。
本教材适合作为高等院校英语专业本科翻译课程教学使用,但从理论深度和材料难度来看,也可用作翻译专业本科和翻译方向硕士生的教材。
网友对21世纪高等院校翻译专业"十三五"规划教材:新编英汉笔译教程的评论
这本书极差 什么都没有 适合小学生看差不多
喜欢21世纪高等院校翻译专业"十三五"规划教材:新编英汉笔译教程请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务