商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
自深深处(碰上你,对我是危险的,在那个特定时候碰上你,则成了致命。一封感动欧洲的世纪情书 。) (双语译林) | |||
自深深处(碰上你,对我是危险的,在那个特定时候碰上你,则成了致命。一封感动欧洲的世纪情书 。) (双语译林) |
网友对自深深处(碰上你,对我是危险的,在那个特定时候碰上你,则成了致命。一封感动欧洲的世纪情书 。) (双语译林)的评论
在黄集伟的博客里看到这篇评论,选摘部分与大家共赏:
与诸如《狱中记》这类译名比,这个版本书名的译法决意将情感范畴强调到炽热状。说句玩笑话,如此调调让我好像像看见一位情圣在铁窗下紧抿嘴角,奋笔抒写言情诗篇……炽热而孤独,绝望而饱满。
《自深深处》这个全新译名的画面感很强。我们好像看见一幅黑白画面由远及近:两个恋人,脸对着脸手握着手肩依着肩,而心却是背道而驰。书中写尽了王尔德的这颗心——破碎却仍在燃烧的心……而另外一颗,我们看不见。
王尔德与波西这对怨偶到底是否心心相背,其实并不确切。缠绕在这类千古情困里不是我能担待得起的,也终于兴致杳然。
于是也就有了这本堪称千古绝唱的狱中情笺。假定王尔德在现实生活中果真绝望,那么,在这本情笺里,他恰恰因为绝望而百分之百与情人融为一体。假使情话真能被点着,它一定是肉麻的。当然,你也知道,在我们当下情色语文中,无聊的肉麻太多,诚挚的肉麻缺席。
历经百年时光淘洗,今天,读这类肉麻表白、深情辩解、爱恨激愤的文字时,关涉个人恩怨青红皂白的一切都已不再重要。它除了向浅薄的现代人展示出一种已被博物馆化的爱情语文样本、一种审视人性微妙繁复的特异视角外,也证明,文字确可燃烧,确可穿越时间。
前不久在豆瓣上看到它的评论,有点争议性,好奇地买来看后才发现其实是一本值得收藏的好书,无论作者,译者,还是中英朗诵的光盘,对于文学爱好者和想学好英文的朋友来说,都是很好的借鉴。
看到是王尔德的书便毫不犹豫要买下。他的文字实在华丽、睿智,充满了维多利亚时代的贵族气息。童话、小说、剧本也好,都是精美绝伦的水晶工艺品,形式和内容都达到一个顶峰。而这本书是他的一封私人长信,没有端起一流作家的架子,而是 还原成一个被爱人伤害的普通人,深陷牢笼,渴望解脱和救赎。王尔德在监狱中写这封给同性情人的长信,思维跌宕起伏,而笔触却一如既往地华丽、优雅,尽管是在指责、控诉、凄绝地歌唱。
又出了本王尔德的小书,《自深深处》,查了一下,是王尔德在狱中写给同性情人波西的情书。
可这个奇怪的书名是怎么回事呢,自深深处……
自深深处,让我好像像,又要投入入地深陷一回。
自深深处,仿佛佛,都是那些破碎却仍在燃烧的心。
自深深处,另外的那颗心,却都都,看不见。
自深深处,总相信文学,可能能是唯一像样的美。
自深深处,我不想自己孤独,我要和千万万人一起孤独。
精神的自由,一个天才,带来的,自深深处。
一、人 生
* Everyone is born king,and most people die in exile.
每个人生下来都是王,而大多数人却在放逐中死去。
* 人生的首要任务是变得尽可能的矫揉造作,何为第二任务至今尚无人发现。
二、自 我
* I have nothing to declare except my genuis.
除了我的天才,其他没什么可申报的。
* I like persons better than principles, and i like persons with no principles better than anything else in the world.
我喜欢人甚于原则,我还喜欢没原则的人甚于世界上的一切
三、生 活
* One's real life is often the life that one does not lead
真实生活就是我们不会引领的生活
* There are only two tragedies in life: one is not getting what o"rest":"ne wants, and the other is getting it.\"<br /> 生活里有两个悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到了.<br /><br />四、做 事<br /> * To do nothing at all is the most difficult thing in the world, the most difficult and the most intellectual<br /> 什么也不做是世上最难的事情,最难也最智力<br /><br />五、情 感<br /> * Who, being loved, is poor?<br /> * Hatred is blind, as well as love.恨是盲目的,爱也是。<br /> * 每一件美好的故事背后都有一段悲哀的隐情,就连一朵小花的开放,世界都得经历阵痛。<br /> * 悲怆中自有圣洁之境。总有一天你会领悟其中意思。否则就是对生活一无所知。<br /><br />六、婚 姻<br /><br /> * What is the chief cause of divorce? Marriage.<br /> 离婚的主要原因?——结婚。<br /><br />七、财 富<br /> * Ordinary riches can be stolen, real riches cannot. in your soul are infinitely precious things that cannot be taken from you.<br /> 普通财富会失窃,真财富不会,你灵魂里面无限珍贵的东西不会离开你。<br />八、死 亡<br /><br /> * Death must be so beautiful. to lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. to have no yesterday, and no to-morrow. to forget time, to forgive life, to be at peace."
没有读之前,对两人之间的关系只是略有耳闻。
读了之后,并没有我所料的温柔缱绻。
王尔德每一字每一句都让人伤心。
尤其是他生病的时候,那一位突然的变脸,让人心惊肉跳。
再看波西写的那首诗,我不得不感到复杂,他到底是在作秀还是留有一丝的感情……
真心觉得王尔德这就是遇人不淑啊。
喜欢自深深处(碰上你,对我是危险的,在那个特定时候碰上你,则成了致命。一封感动欧洲的世纪情书 。) (双语译林)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务