梁宗岱译集:莎士比亚十四行诗
著名翻译家梁宗岱经典译本,莎士比亚十四行诗翻译的典范之作,中英文对照,《梁宗岱译集》之二!《莎士比亚十四行
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
梁宗岱译集:莎士比亚十四行诗 |
|
|
|
梁宗岱译集:莎士比亚十四行诗 |
|
著名翻译家梁宗岱经典译本,莎士比亚十四行诗翻译的典范之作,中英文对照,《梁宗岱译集》之二!
《莎士比亚十四行诗》是英国著名诗人和戏剧家威廉·莎士比亚的诗歌代表作,梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行诗》是莎翁十四行诗翻译的典范之作,台湾诗人余光中认为“梁氏的译文对原文体会深入,诠释委婉……所入颇深,所出也颇纯”。本书中英文对照,方便翻译爱好者、诗歌爱好者和研究者对照原文阅读和学习。
梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。
这套《梁宗岱译集》包括梁宗岱所有翻译作品:
《一切的峰顶》(歌德 等著)
《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚 著)
《浮士德》(歌德 著)
《交错集》(里尔克 等著)
《蒙田试笔》(蒙田 著)
《罗丹论》(里尔克 著)
《歌德与贝多芬》(罗曼·罗兰 著)
《梁宗岱早期著译》(梁宗岱 著)
网友对梁宗岱译集:莎士比亚十四行诗的评论
喜欢梁宗岱译集:莎士比亚十四行诗请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务