商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
神曲 | |||
神曲 |
网友对神曲的评论
原本以为企鹅经典的这个版本是根据97年人文社对王维克译本修订后的版本。没想到拿来对比之后发现完全不是这么回事。译名和人文社版不同也就罢了,就连里面有些句子都有不同(比如“但丁生平及其著作”第一句)。于是有拿来过去民国时期商务印书馆的王维克原版来对比。发现差异就更大了,连译后记都没有。可这本书完全没有什么出版说明说更改过译名或本文,好吧,就算说改过译名以方便读者。可是这改的是个什么鬼?比如某页注释里说道什么“克乃德国王”,我捉摸了半天才看出来原来说的是克里特国王,这克乃德什么鬼?既然要改也不改成通行译名。感觉这个版本相当可疑,相当有问题。所以最后还是选择退货了。
本来想买田德望先生的版本,可惜没有kindle版,纸质的《神曲》我已经收过朱维基、王维克、田德望、黄文捷、黄国彬的版本,总体来说就散文体的翻译版本来看王维克版本在文采上是最好的,当然代价可能就是精准上略逊。
之前看的是译文版朱维之先生从英译本转译过来的诗体译文,说实话,看到我晕头转向,硬着头皮看了两遍,每次都是到天堂篇就看不下去了。买王先生的译本,刚开始是冲着便宜去的,买来一看,大喜(虽然文中在一些人名和地名的翻译上与后代不同,但我对希腊神话浸染已久,这些并不能影响我的阅读),译笔流畅极了!!!!!!!!!
最好的是朱维基翻译的。他本人曾经是研究神学的,是从意大利文直接翻译过来。还有就是田德望先生翻译的散文体。最新版是张曙光的版本,他本人是我国当代著名诗人。其他有王维克的散文版。
包装是没话说,精装优品,内容还可以就是有些地方因为翻译者的原因与别的版本名称有差异
企鹅经典精装版最后一个订单。
经典书籍,内容不做评论。因为涉及很深的宗教沉淀,坦白说看不特别懂。不过幸好这个版本还有比较翔实的注释,不然更不懂了。
这个版本还不错,推荐下。
质感一流!!!
或许散文形式的翻译确实不太好……
名作总是令人震惊。企鹅图书也是很好的。值得购买
几年前曾粗粗看过,好看。
喜欢神曲请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务