首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 人文社科 > 军事 >

战略论:间接路线 (历史·文化经典译丛)

2017-02-28 
☆现代西方的《孙子兵法》
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
战略论:间接路线 (历史·文化经典译丛) 去商家看看
战略论:间接路线 (历史·文化经典译丛) 去商家看看

战略论:间接路线 (历史·文化经典译丛)

☆现代西方的《孙子兵法》!记录古今战役的战争简史!世界各国参谋学院的必读书!

【编辑推荐】:

《战略论:间接路线》是李德·哈特以西方军事史上的三十场战争,二百八十多个战役的研究为例,归结出间接路线为最有希望且最经济的战略形式。李德·哈特通过分析战史以说明理论,揭示出了战争中种种部署的优势与不足,简单易懂,使读完《战略论:间接路线》后的每个人都会对他的“间接路线”印象深刻。

【内容简介】:

《战略论:间接路线》在西方战史研究中具有崇高地位,是军事理论的必读书。因为此书,李德•哈特被西方奉为“军事理论教皇”。在《战略论:间接路线》中,李德•哈特以深厚的军事理论和战史研究功底,通过分析世界历史上自希波战争到第二次世界大战的30场战争、280多次战役,得出一个结论:间接路线战略是最具效果、最为经济的战略形式。看似最远和最弯曲的路线,往往才是真正的“捷径”。在任何竞争中,只有击败对手才能获胜。而在未克服对手的抵抗之前,应首先减弱他的抵抗,最有效的方法就是将其引出自己的防线之外。这就是间接路线战略的精髓所在。因此,“间接路线”不仅是战争的定律,更是一个哲学上的真理,在战争之外,于人类生活中的政治、经济活动等各个方面,都有着广泛的应用。

【作者简介】:

李德·哈特爵士(Basil H.Liddell Hart,1895-1970),英国军事记者、军事理论家、战略学家。生于法国巴黎。早年就读于英国剑桥大学。第一次世界大战期间服役,任步兵团军官,并曾在战斗中负伤。后来加入英国皇家军事教育协会。一战结束后,先后服务于《英国每日电讯报》(1925-1935)和《英国泰晤士报》(1935-1939),从事军事记者工作。李德·哈特同时也是著名的军事战略家,在军事学上提出了“间接路线”的观念以及涵盖军事以外领域的“大战略”概念,同时他也是现代战争“装甲兵”作战的鼓吹者。李德哈特与克劳塞维兹同时被誉为西方战略思想史中的两位现代战略大师。主要著作有:《大战略——间接路线》、《第一次世界大战战史》、《第二次世界大战战史》、《沙漠之狐隆美尔》等。1966年被英国皇家授予爵士勋章。

【译者简介】:

钮先钟,钮传善之子,钮先铭之弟。江西九江人,汉族,1913年7月生,南京金陵大学理学士,曾任台湾新生报总编辑,国防计划局编译室主任,军事译粹社发行人,淡江大学欧洲研究所教授,淡江大学国际事务与战略研究所荣誉教授,三军大学荣誉讲授教授。钮先钟教授是著名的西方战略研究学者,他以西方战略,诠译孙子兵法,提供了新的研究方向。钮先钟教授一生对中西方战略的研究,令人敬佩。并且钮教授以他西方战略的精深知识,论述孙子兵法,撰写了《孙子三论》,从一个全新角度,分析孙子兵法,令人大开眼界。

网友对战略论:间接路线 (历史·文化经典译丛)的评论

钮先生的翻译水准到底如何,见人见智,我手头有一本七十年代上海译文出版社出版的"第二次世界大战战史"同是利德尔哈特作品,集体翻译(多人合译,均为当时上海翻译界前辈)个人感觉翻译水准比钮先生好得多,文句通畅,通俗,中国文字的把握水平很高,绝非钮先生可比,奇怪的是三十年后上译文再版此书时,家里的珍藏不用,转而采用台湾钮先生的译本,真是不得其解,是版权问题?还是其它原因?建议有兴趣的读者不妨找来和纽译版对照一下,优劣立判,那些将纽先生翻译水准夸大的人们,还是找旧版对照一下再作评论吧.

李德-哈特,钮先钟,这两个名字加在一起意味着“经典”+“免检”
一般来说,翻译的作品读起来总有些别扭,但这两个人的组合是例外,文笔通畅,条例分明。
间接战略不是哈特的首创,他只是综合归纳并提炼成理论。书中详细阐述了这一理论,并附有大量经典战役为例,图文并茂。

这本书与《战争论》对比来看比较有意思,甚至可以把《论持久战》也一起拿来对比来看。作者与克劳塞维茨相比好像学者气更重一些,缺少军人应有的决断。看了书以后,我仍然觉得最后的决战是不可避免的——克劳塞维茨的观点,只是需要用“间接路线”来使决战以对己方有利的方式进行而已。但仍然有如下几点对我有所启发:1.间接路线有时是物理上的,但最重要的是心理上的,使敌方心理上失衡是间接路线的精髓;2.间接路线面对的应该是敌方弱小的是对其实力有重大影响——没有影响的弱小力量是不值得的——比如经济补给中心等;3.应采取可以同时影响敌方多个重要“节点”的行动,使敌方顾此失彼;4.大战略的思想,军事手段只是取得政治目标的一种手段而已;5.战争是为了实现对自己有利的和平,因此不能不惜一切代价来取得军事胜利,必须考虑战后安排;6.以战养战比我想象的影响要巨大。当然目前我只看了序、第1、2、3、8、10、11、19~23章、附录,后面再慢慢补充。

我对作者关于战争的观点有很强烈的共鸣。之前读克劳塞维茨的《战争论》就觉得有些问题难以解释,而这本间接路线却能很好地回答一些难题。虽然“间接路线”本身被作者故意广义化了以至于在某种程度上成了一种废话,但是这种思想可以给人以很大的启迪。另外作者身为军事史学家,在这本书中详细分析了数十场历史战役的经过,也许难免有事后诸葛之嫌,不过仍然是极为宝贵的战略分析案例。

李德 哈特是英国著名的军事理论家,他是一位非常严谨的人,不喜欢人云亦云,而是相信自己亲耳所听、亲眼所见,所以他的书真实度都很高。而这本书秉承了他严谨的作风,作者通过分析战例总结出了战略的精髓,对于热爱军事的人具有非常高的参考价值。

译者和出版社毁了大师的作品

钮教授和哈爵士,简直是一对黄金搭档。感觉这个版本把原著要表达的思想完全呈现出来了。零九年时买不到实体书,曾经依靠电子版打印过此书,现在卓越有售,毫不犹豫买一本,向先学致敬。
试想,现在还有哪个人能醉心于战史研究?又有哪个人愿意潜心翻译永远不会畅销的战史论著?
书中有个细节不错,可能考虑到台湾和大陆某些译名不一致,书中的人名、地名都附注英文名称,方便读者对照。
只是发现一点瑕疵,见P81页:“虽然腓特烈的损失要比苏联人轻,但是以他所有的力量而言,则可说是十分惨重”。呃,这个……穿越了?

很棒,一个个战例好似大片,让人欲罢不能,因而买了作者的一战,二战的书,感谢作者

不说别的 军事学加哲学思想的冲击力 已经令人敬佩

哈特老师的作品全是经典,再加上 钮先钟先生的 贴切翻译,入手是必须的,但 六折买 还是早了点,朋友们可以等 三折哦。本书排版较密,有黑白插图,大多是地图,印刷好,纸也好,就是 稍贵。
至今已收藏哈特先生两部书: 本书 和 二战战史 ,期待 其它的 降价,嘿嘿。《山的那一边》据书友评论翻译不行,所以坚决等 下一个版本,同时期待购入 曼施坦因的 作品《失去的胜利》,不知道什么时候 出版啊...

喜欢战略论:间接路线 (历史·文化经典译丛)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行